公孫儀不受魚文言文翻譯?譯文:公孫儀擔任魯國的宰相時因為嗜好魚,全國人都争相買魚來獻給他,公孫儀先生都不接受他的學生勸谏他說:“老師你嗜好魚而不接受别人的魚,這是為什麼呢?”他回答說:“正因為愛魚,我才不接受假如收了别人獻來的魚,一定會有遷就他們的臉色有遷就他們的臉色,就會枉法,枉法就會被罷免相位雖然我愛魚,這時候這些人不一定再送給我魚,我又不能自己供給自己魚如果不收别人給的魚,就不會被罷免宰相,這樣愛魚,我才能夠長期自己供給自己魚”,下面我們就來說一說關于公孫儀不受魚文言文翻譯?我們一起去了解并探讨一下這個問題吧!
譯文:公孫儀擔任魯國的宰相時因為嗜好魚,全國人都争相買魚來獻給他,公孫儀先生都不接受。他的學生勸谏他說:“老師你嗜好魚而不接受别人的魚,這是為什麼呢?”他回答說:“正因為愛魚,我才不接受。假如收了别人獻來的魚,一定會有遷就他們的臉色。有遷就他們的臉色,就會枉法,枉法就會被罷免相位。雖然我愛魚,這時候這些人不一定再送給我魚,我又不能自己供給自己魚。如果不收别人給的魚,就不會被罷免宰相,這樣愛魚,我才能夠長期自己供給自己魚。”
原文:《公子儀相魯不受魚》出自《韓非子·外儲說右下》,原文節選如下:
公子儀相魯而嗜魚,一國盡争買魚而獻之,公孫儀不受。其弟子谏曰:“夫子嗜魚而不受者,何也?”對曰:“夫唯嗜魚,故不受也。夫即受魚,必有下人之色;有下人之色,将枉于法;枉于法,則免于相。雖嗜魚,此不必緻我魚,我又不能自給魚。即無受魚而不免于相,雖嗜魚,我能長自給魚。”
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!