王維的《山居秋暝》:
空山新雨後, 天氣晚來秋。
明月松間照, 清泉石上流。
竹喧歸浣女, 蓮動下漁舟。
随意春芳歇, 王孫自可留。
譯文:
空曠的群山沐浴了一場新雨,夜晚降臨使人感到已是初秋。皎皎明月從松隙間灑下清光,清清泉水在山石上淙淙淌流。竹林喧響知是洗衣姑娘歸來,蓮葉輕搖想是上遊蕩下輕舟。春日的芳菲不妨任随它消歇,秋天的山中王孫自可以久留。
注釋:
1、暝:日落,天色将晚。
2、空山:空曠,空寂的山野。新:剛剛。
3、清泉石上流:寫的正是雨後的景色。
4、竹喧:竹林中笑語喧嘩。喧:喧嘩,這裡指竹葉發出沙沙聲響。浣女:洗衣服的姑娘。浣:洗滌衣物。
5、随意:任憑。春芳:春天的花草。歇:消散,消失。
6、王孫:原指貴族子弟,後來也泛指隐居的人。留:居。此句反用淮南小山《招隐士》:“王孫兮歸來,山中兮不可久留”的意思,王孫實亦自指。反映出無可無不可的襟懷。
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!