tft每日頭條

 > 教育

 > 隆中對原文翻譯

隆中對原文翻譯

教育 更新时间:2024-07-30 11:12:21

  1、原文:身長八尺,每自比于管仲、樂毅,時人莫之許也。惟博陵崔州平、颍川徐庶元直與亮友善,謂為信然。 時先主屯新野。徐庶見先主,先主器之,謂先主曰:諸葛孔明者,卧龍也,将軍豈願見之乎?先主曰:“君與俱來。”庶曰:“此人可就見,不可屈緻也。将軍宜枉駕顧之。”

  2、由是先主遂詣亮,凡三往,乃見。因屏人曰:“漢室傾頹,奸臣竊命,主上蒙塵。孤不度德量力,欲信大義于天下;而智術淺短,遂用猖蹶,至于今日。然志猶未已,君謂計将安出

  3、亮答曰:“自董卓已來,豪傑并起,跨州連郡者不可勝數。曹操比于袁紹,則名微而衆寡。然操遂能克紹,以弱為強者,非惟天時,抑亦人謀也。今操已擁百萬之衆,挾天子而令諸侯,此誠不可與争鋒。孫權據有江東,已曆三世,國險而民附,賢能為之用,此可以為援而不可圖也。

  4、荊州北據漢、沔,利盡南海,東連吳會,西通巴蜀,此用武之國,而其主不能守,此殆天所以資将軍,将軍豈有意乎?益州險塞,沃野千裡,天府之土,高祖因之以成帝業。劉璋暗弱,張魯在北,民殷國富而不知存恤,智能之士思得明君。

  5、将軍既帝室之胄,信義著于四海,總攬英雄,思賢如渴,若跨有 荊、益,保其岩阻,西和諸戎,南撫夷越,外結好孫權,内修政理;天下有變,則命一上将将荊州之軍以向宛、洛,将軍身率益州之衆出于秦川,百姓孰敢不箪食壺漿,以迎将軍者乎?誠如是,則霸業可成,漢室可興矣。”先主曰:“善!”于是與亮情好日密。關羽、張飛等不悅,先主解之曰:“孤之有孔明,猶魚之有水也。願諸君勿複言。”羽、飛乃止。

  6、譯文:諸葛亮親自耕種田地,喜愛吟唱《梁父吟》。他身高八尺,常常把自己與管仲、樂毅相比,當時的人沒有誰承認這一點。隻有博陵崔州平,穎川的徐庶徐元直跟他交情很好,說是确實這樣。當時劉備駐軍在新野。

  7、徐庶拜見劉備,劉備很器重他,徐庶對劉備說:諸葛孔明,是卧龍啊,将軍可願意見他嗎?劉備說:您和他一起來吧。徐庶說:這個人隻能到他那裡去拜訪,不能委屈他,召他上門來,您應當屈身去拜訪他。于是劉備就去拜訪諸葛亮,共去了三次,才見到。劉備于是叫旁邊的人避開,說:漢朝的天下崩潰,奸臣竊取了政權,皇上逃難出奔。我沒有估量自己的德行,衡量自己的力量,想要在天下伸張大義,但是自己的智謀淺短、辦法很少,終于因此失敗,造成今天這個局面。

  8、但是我的志向還沒有罷休,您說該采取怎樣的計策呢?諸葛亮回答道:自董卓篡權以來,各地豪傑紛紛起兵,占據幾個州郡的數不勝數。曹操與袁紹相比,名聲小,兵力少,但是曹操能夠戰勝袁紹,從弱小變為強大,不僅是時機好,而且也是人的謀劃得當。現在曹操已擁有百萬大軍,挾制皇帝來号令諸侯,這的确不能與他較量。孫權占據江東,已經曆了三代,地勢險要,民衆歸附,有才能的人被他重用,孫權這方面可以以他為外援,而不可謀取他。

  9、荊州的北面控制漢、沔二水,一直到南海的物資都能得到,東面連接吳郡和會稽郡,西邊連通巴、蜀二郡,這是兵家必争的地方,但是他的主人劉表不能守住,這地方大概是老天用來資助将軍的,将軍難道沒有占領的意思嗎。

  10、益州有險要的關塞,有廣闊肥沃的土地,是自然條件優越,物産豐饒,形勢險固的地方,漢高祖憑着這個地方而成就帝王業績的。益州牧劉玲昏庸懦弱,張魯在北面占據漢中,人民興旺富裕、國家強盛,但他不知道愛惜人民。有智謀才能的人都想得到賢明的君主。

  11、将軍您既然是漢朝皇帝的後代,威信和義氣聞名于天下,廣泛地羅緻英雄,想得到賢能的人如同口渴一般,如果占據了荊州、益州,憑借兩州險要的地勢,西面和各族和好,南面安撫各族,對外跟孫權結成聯盟,對内改善國家政治。

  12、天下形勢如果發生了變化,就派一名上等的将軍率領荊州的軍隊向南陽、洛陽進軍,将軍您親自率領益州的軍隊出擊秦川,老百姓誰敢不用竹籃盛着飯食,用壺裝着酒來歡迎您呢。如果真的做到這樣,那麼漢朝的政權就可以複興了。

  13、劉備說:好!從此同諸葛亮的情誼一天天地深厚了。關羽、張飛等人不高興了,劉備勸解他們說:我有了孔明,就像魚得到水一樣。希望你們不要再說什麼了。關羽、張飛才平靜下來。

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关教育资讯推荐

热门教育资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved