某罪孽深重的字幕組(heneda字幕組)翻譯假面騎士V3的一些台詞時把日語裡“貴様(キサマ)”翻譯成“你媽的”或者“你他媽”。
然後這句廣為流傳的“你媽的為甚麼”正是字幕組的調皮翻譯之一
下圖就是來源,注意看你會發現,這句台詞其實是迪斯特龍的怪人對着假面騎士V3說的。并非V3這裡嘴臭。
關于這個字幕組在假面騎士V3裡都做了哪些調皮的字幕可以參考部分截圖
我随便貼幾張
這并不是歪曲原意的翻譯,隻能說這個字幕組做話語潤色的很硬核。
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!