tft每日頭條

 > 教育

 > 使至塞上翻譯全文

使至塞上翻譯全文

教育 更新时间:2024-11-23 10:38:33

  1、譯文

  輕車簡從将要去慰問邊關,路經的屬國已過居延。

  像随風而去的蓬草一樣出臨邊塞,北歸大雁正翺翔雲天。

  浩瀚沙漠中孤煙直上,黃河邊上落日渾圓。

  到蕭關時遇到偵察騎士,告訴我都護已經到燕然。

  2、注釋

  使至塞上:奉命出使邊塞。使:出使。

  單車:一輛車,車輛少,這裡形容輕車簡從。問邊:到邊塞去察看,指慰問守衛邊疆的官兵。

  屬國:有幾種解釋:一指少數民族附屬于漢族朝廷而存其國号者。漢、唐兩朝均有一些屬國。二指官名,秦漢時有一種官職名為典屬國,蘇武歸漢後即授典屬國官職。唐人有時以“屬國”代稱出使邊陲的使臣。居延:地名,漢代稱居延澤,唐代稱居延海,在今内蒙古額濟納旗北境。又西漢張掖郡有居延縣(參《漢書·地理志》),故城在今額濟納旗東南。又東漢涼州刺史部有張掖居延屬國,轄境在居延澤一帶。此句一般注本均言王維路過居延。然而王維此次出使,實際上無需經過居延。因而林庚、馮沅君主編的《中國曆代詩歌選》認為此句是寫唐王朝“邊塞的遼闊,附屬國直到居延以外”。

  征蓬:随風飄飛的蓬草,此處為詩人自喻。

  歸雁:雁是候鳥,春天北飛,秋天南行,這裡是指大雁北飛。胡天:胡人的領空。這裡是指唐軍占領的北方地方。

  大漠:大沙漠,此處大約是指涼州之北的沙漠。孤煙:趙殿成注有二解:一雲古代邊防報警時燃狼糞,“其煙直而聚,雖風吹之不散”。二雲塞外多旋風,“袅煙沙而直上”。據後人有到甘肅、新疆實地考察者證實,确有旋風如“孤煙直上”。又:孤煙也可能是唐代邊防使用的平安火。長河:指流經涼州(今甘肅武威)以北沙漠的一條内陸河,這條河在唐代叫馬成河,疑即今石羊河。

  蕭關:古關名,又名隴山關,故址在今甯夏固原東南。候騎:負責偵察、通訊的騎兵。王維出使河西并不經過蕭關,此處大概是用何遜詩“候騎出蕭關,追兵赴馬邑”之意,非實寫。

  都護:唐朝在西北邊疆置安西、安北等六大都護府,其長官稱都護,每府派大都護一人,副都護二人,負責轄區一切事務。這裡指前敵統帥。燕然:燕然山,即今蒙古國杭愛山。東漢窦憲北破匈奴,曾于此刻石記功。這裡代指前線。

  “單車”兩句:一作“銜命辭天阙,單車欲問邊”。

  候騎:騎馬的偵察兵。

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关教育资讯推荐

热门教育资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved