tft每日頭條

 > 生活

 > 慢三舞曲友誼地久天長

慢三舞曲友誼地久天長

生活 更新时间:2024-07-19 21:25:09

Auld Lang Syne

友誼地久天長是這首歌的中文譯名。《友誼地久天長》(蘇格蘭語:Auld Lang Syne)是一首非常有名的詩歌,原文是蘇格蘭文,語句直譯為逝去已久的日子。Auld Lang Syne是由十八世紀蘇格蘭詩人羅伯特彭斯(Robert Burns)根據當地父老口傳錄下的。這首詩後來被譜了樂曲,除了原蘇格蘭文外,這首歌亦被許多國家國譜上了當地語言,可以說是流傳廣泛,婦孺皆知,絕對是一首脍炙人口的世界經典名曲。在中國各地普遍稱為友誼地久天長。人們通常可以哼出歌曲的旋律,但大部分人隻可唱出歌詞的一小段

慢三舞曲友誼地久天長(音樂友誼地久天長)1

也許更多人聽到的是小時代版本的友誼地久天長。

我們

終日遊蕩

慢三舞曲友誼地久天長(音樂友誼地久天長)2

慢三舞曲友誼地久天長(音樂友誼地久天長)3

在許多的西方國家,這首歌通常會在除夕夜時演唱,象征送走舊年而迎接新的一年的來臨,它的主調并沒有中文版本那樣感傷,而這首歌在很多亞洲地區中的學校畢業禮或葬禮中作為曲子,象征告别或結束的悲傷無奈之情。據知,部分百貨公司或機構在臨近關門的時間,會播出此音樂,示意客人盡快離開。

慢三舞曲友誼地久天長(音樂友誼地久天長)4

Auld Lang Syne 即友誼地久天長,是《魂斷藍橋》《Its.A.Wonderful.Life》《When Harry Met Sally》中的電影主題曲。

慢三舞曲友誼地久天長(音樂友誼地久天長)5

—電影《 小時代》劇照

中文譯版

怎能忘記舊日朋友

心中能不懷想

舊日朋友豈能相忘

友誼地久天長

我們曾經終日遊蕩

在故鄉的青山上

我們也曾曆盡苦辛

到處奔波流浪

友誼萬歲 朋友友誼

萬歲舉杯痛飲

同聲歌唱友誼地久天長

慢三舞曲友誼地久天長(音樂友誼地久天長)6

英文原版:

Auld Lang Syne

Should auld acquaintance be forgot,

And never brought to mind?

Should auld acquaintance be forgot

And days of auld lang syne?

And days of auld lang syne, my dear,

And days of auld lang syne,

We'll take a cup of kindness yet,

For auld lang syne.

We twa ha'e run aboot the braes

And pu'd the gowansfine,

We've wander'd mony a weary foot,

Sin auld lang syne.

Sin auld lang syne, my dear,

Sin auld lang syne。

慢三舞曲友誼地久天長(音樂友誼地久天長)7

日文譯版:

ほたるのひかり、まどのゆき、

ふみよむつきひ、かさねつゝ、

いつしかとしも、すぎのとを、

あけてぞけさは、わかれゆく。 螢の光、窓の雪、

書読む月日、重ねつゝ、

何時しか年も、すぎの戸を、

開けてぞ今朝は、别れ行く。

とまるもゆくも、かぎりとて、

たがいにおもふ、ちよろづの、

こゝろのはしを、ひとことに、

さきくとばかり、うとうなり。 止まるも行くも、限りとて、

互いに思ふ、千萬の、

心の端を、一言に、

幸くと許り、歌うなり。

つくしのきわみ、みちのおく、

うみやまとほく、へだつとも、

そのまごころは、へだてなく、

ひとつにつくせ、くにのため。

“蛍の光”的原曲來自蘇格蘭民歌“Auld Lang Syne”。“Auld Lang Syne”為蘇格蘭語,在翻譯成英語時,可直譯為“old long since”,意譯為“times gone by”。日語可以翻譯為“久しき昔”等。漢語翻譯“友誼地久天長”。“蛍の光”的作詞者為稻垣千穎,作曲者不詳。在作詞時,曲名為“螢”,後來改為“螢の光”。根據當用漢字的使用規定,在正書法下,曲名為“蛍の光”。“蛍の光”在誕生之後,一直被定為學校教唱的“唱歌”。在日本學校的畢業典禮上,經常唱“蛍の光”。另外,還用于宴會、聖誕節等場合。1964年東京奧運會的閉幕式上,通過大合唱齊唱“蛍の光”結束了奧運盛典。紅白歌會的結束曲就是“蛍の光”。

慢三舞曲友誼地久天長(音樂友誼地久天長)8

圖文來源| 網絡

微信編輯 | 文學院新聞中心 陳心怡

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved