《強盜與士兵》是《水浒傳》的德文譯名。
《水浒傳》的國外譯本名稱如下:
1、《一百零五個男人和三個女人的故事》。
2、《AllMenAreBrothers:BloodoftheLeopard》——四海之内皆兄弟:豹子的血。
3、美國女作家賽珍珠翻譯《水浒》七十一回本,取名為《四海之内皆兄弟》。
4、《OUTLAWSINTHEMARSH》——沼澤地裡的逃犯。
最早德文譯名是《強盜與士兵》;法文譯名是《中國的勇士們》;英文譯本為《在河邊發生的故事》。
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!