tft每日頭條

 > 知識

 > 端午日賜衣原文翻譯和賞析

端午日賜衣原文翻譯和賞析

知識 更新时间:2024-10-15 13:20:28

端午日賜衣原文翻譯和賞析?端午日賜衣原文宮衣亦有名,端午被恩榮,現在小編就來說說關于端午日賜衣原文翻譯和賞析?下面内容希望能幫助到你,我們來一起看看吧!

端午日賜衣原文翻譯和賞析(端午日賜衣的作者簡介)1

端午日賜衣原文翻譯和賞析

端午日賜衣原文

宮衣亦有名,端午被恩榮。

細葛含風軟,香羅疊雪輕。

自天題處濕,當暑著來清。

意内稱長短,終身荷聖情。

端午日賜衣翻譯

端午佳節,皇上賜予名貴的宮衣,恩寵有加。香羅衣是細葛紡成,柔軟得風一吹就飄起,潔白的顔色宛如新雪。來自皇天,雨露滋潤,正當酷暑,穿上它清涼無比。宮衣的長短均合心意,終身一世承載皇上的盛情。

端午日賜衣賞析

《端午日賜衣》是唐代杜甫的一首關于端午節的五言律詩, 757年五月,杜甫官拜左拾遺,在端午節的這天,自己終于可以做官了,自己被得到賞識。

《端午日賜衣》出自《全唐詩》。這是詩人在757年五月,官拜左拾遺時所作。詩人描寫了端午節的風俗,實際上是描寫了自己在做官之後的心情。

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩聖”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隐與杜牧即“小李杜”區别開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关知識资讯推荐

热门知識资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved