1、翻譯
班超,字仲升,扶風平陵人,是徐縣縣令班彪的小兒子。班超為人有遠大志向,不拘小節。但在家孝順父母,常幹辛苦的事,不以勞動為恥辱。能言善辯,粗覽曆史典籍。永平五年。哥哥班固被征召做校書郎,班超和母親跟到洛陽。家裡窮,常給官府雇傭抄書來養家。
長期的勞苦,(班超)曾經停下活,扔筆感歎:“大丈夫沒有更好的志向謀略,應該模仿傅介子、張骞立功在異地,來獲得了封侯,怎麼能長期在筆硯間忙碌呢?”旁邊的人都嘲笑他。班超說:“小人物怎麼能了解壯烈之士的志向呢?”後來班超出使了西域,竟然立功被封為定遠候。
2、原文
班超,字仲升,扶風平陵人,徐令彪之少子也。為人有大志,不修細節。然内孝謹,居家常執勤苦,不恥勞辱。有口辯,而涉獵書傳。永平五年,兄固被召詣校書郎,超與母随至洛陽。家貧,常為官傭書以供養。
久勞苦,嘗辍業投筆歎曰:“大丈夫無它志略,猶當效傅介子、張骞立功異域,以取封侯,安能久事筆硯間乎?”左右皆笑之。超曰:“小子安知壯士志哉!”後超出使西域,竟立功封侯。
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!