tft每日頭條

 > 時尚

 > 法語裡面最唯美的單詞

法語裡面最唯美的單詞

時尚 更新时间:2024-12-26 15:38:33

  最美麗的法語詞彙是什麼?這裡選擇了10個單詞,它們的發音以及含義應該會讓你着迷! 一起來學習吧~

  法語裡面最唯美的單詞(這竟然是法語中zui美麗的10個單詞)(1)

  1. Les plus beaux mots français: les noms

  這些名詞可能不是最常用的,但它們無疑是最美麗的法語詞彙之一!

  Nonchalance 法語釋義:La nonchalance se caractérise par une absence d’énergie. Elle traduit un manque de vivacité, une lenteur, volontaire ou non. 不慌不忙的特點是沒有活力。這是一種缺乏活力的現象,是一種遲鈍,不管是否自願。

  - Tu travailles avec nonchalance, tu devrais faire plus attention!

  這個詞也指的是某種légèreté輕盈,一種典型的法式的淡定,而這也是它的美麗之處!

  Synonymes : insouciance, légèreté, négligence.

  2. Engouement

  法語釋義:Un engouement correspond à un enthousiasme, une admiration vive et souvent soudaine que l’on éprouve pour quelqu’un ou quelque chose. 迷戀是一種熱情,是對某人或某事的活潑的、往往是突然的欽佩。

  - En ce moment, il y a un véritable engouement pour cet acteur. Le public et les médias l’adorent, on le voit partout, à la télé, dans les journaux… 目前,人們對這個演員有一種真正的狂熱。公衆和媒體都喜歡他,他無處不在,在電視上,在報紙上......

  Synonymes: emballement, enthousiasme, passion.

  3. Coquelicot

  法語釋義:Ce pavot rouge est une plante que l’on voit dans les campagnes françaises à la belle saison. 這種紅色的罂粟是你在夏天的法國鄉村看到的一種植物。

  - J’aime voir des coquelicots dans les prés au début de l’été. 我喜歡在初夏的草地上看到罂粟花。

  這個陽性名詞也是最美麗的法語單詞之一,它重複着[k]和[o]的音,至少和它所指的花一樣美麗,是一種鮮豔的紅花,同時又是野性的脆弱。

  4. Décalage

  法語釋義:Un décalage correspond d’abord à un écart dans le temps ou dans l’espace. 主要是指時間或空間上的差距。

  - Il y a un problème avec cette vidéo: il y a un décalage entre l’image et le son. 這段視頻有一個問題:圖像和聲音之間有一個缺口。

  在比喻的意義上,差距更廣泛地指的是兩件事情、兩個人、兩種情況之間的差異。

  - Il y un décalage énorme entre ce que tu dis et ce que tu fais. 在你所說的和你所做的之間存在着巨大的差距。

  Synonymes: différence, écart.

  5. Déjà-vu

  這是一個來自莫裡哀語言的詞,許多講英語的人都在使用這個詞,即使他們不講法語! 它指的是一種已經經曆過新情況的奇怪感覺——似曾相識。

  - C’est bizarre… J’ai l’impression d’un déjà-vu. 這很奇怪......我覺得我以前見過這一切。

  在口語中,這個詞可以有貶義的含義:它指的是平庸的、沒有創意的東西。

  - Les peintures de cet artiste, c’est du déjà-vu…這位藝術家的畫作似曾相識...

  法語裡面最唯美的單詞(這竟然是法語中zui美麗的10個單詞)(2)

  2. Les plus beaux mots français: les verbes

  Lézarder 這個詞有一種節日的感覺! 的确,它的意思是曬太陽,什麼都不做就躺在陽光下。它來自于蜥蜴這個名字,這個詞是指一種非常喜歡陽光的小型爬行動物。

  - En été, j’aime lézarder au soleil pendant des heures. 在夏天,我喜歡在陽光下休息,一連幾個小時。

  Synonyme: bronzer.

  2. Flâner

  法語釋義:Flâner, c’est se promener sans but, au hasard, pour le plaisir de regarder. Il évoque la liberté, la curiosité, le temps libre. 漫步是指漫無目的地、随意地、為了尋找的樂趣而漫步。它喚起了自由、好奇心和自由時間。

  - J’aime flâner dans les rues de Paris.

  我喜歡在巴黎的街道上漫步。

  Synonymes: déambuler, errer, se balader, se promener.

  3. Chuchoter

  這個動詞的意思是用低沉的聲音說話,輕輕地說些什麼。它有兩個 ,聽起來幾乎像一個拟聲詞,就像你在輕聲說話時重複的 噓。這就是為什麼它可能是最美麗的法語詞彙之一。

  - Elle lui chuchotait des mots doux à l’oreille.

  Synonyme: murmurer.

  4. S’emmitoufler

  法語釋義:Quand on s’emmitoufle, cela veut dire que l’on enveloppe son corps ou une partie de son corps dans quelque chose de chaud et de moelleux. 包裹是指用溫暖和柔軟的東西包裹你的身體或你身體的一部分。

  - J’adore m’emmitoufler sous ma couette quand il fait froid l’hiver.

  這是一個在冬天可以使用的詞,意味着溫暖、舒适、安康!這也是我們的目标。當下時節,就可以用起這個詞彙啦~

  法語裡面最唯美的單詞(這竟然是法語中zui美麗的10個單詞)(3)

  3. Les plus beaux mots français: les adjectifs

  讓我們以形容詞來結束這份最美麗的法語單詞清單。

  1. Envoûtant

  法語釋義:Une chose envoûtante, c’est une chose qui fascine, qui captive, qui ensorcelle. Il y a presque quelque chose de magique dans ce mot. 迷惑人的東西是指讓人着迷、吸引人、迷惑人的東西。這個詞幾乎有一種神奇的力量。

  - C’est une musique envoûtante, qui me transporte dans un autre monde.

  這是一種令人着迷的音樂,它把我帶到了另一個世界。

  Synonymes: captivant, enchanteur, fascinant, grisant.

  在法語中最美麗的形容詞中,當然還可以加上nonchalant 不冷不熱和......許多其他的形容詞! 因為法語是一種美麗的語言,充滿了美麗的詞彙,不是嗎?

  這十個詞彙你記住了嗎?

  法語裡面最唯美的單詞(這竟然是法語中zui美麗的10個單詞)(4)

  ,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关時尚资讯推荐

热门時尚资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved