高考語文文言文翻譯練習100篇?2022屆高考文言翻譯過關檢測,我來為大家科普一下關于高考語文文言文翻譯練習100篇?下面希望有你要的答案,我們一起來看看吧!
2022屆高考文言翻譯過關檢測
(每題4分,其中每個采分點1分,句意1分。全卷滿分88分)
一、閱讀下面的文言文,把文中畫線的句子翻譯成現代漢語。
索 字巨秀,少有逸群之才。舉秀才,除郎中,轉南陽王模從事中郎。劉曜将劉聰侵掠關東,以 為奮威将軍以禦之,斬聰将呂逸,又破聰黨劉豐。聰明将蘇鐵、劉五鬥等劫掠三輔,除 馮翊太守。 有威恩,華夷向服,賊不敢犯。及懷帝蒙塵, 乃赴安定,與安夷護軍曲允頻破賊黨,遷定宗廟。後 自長安伐劉聰,聰将趙染杖其累捷,帥精騎數百與 戰,大敗之後,然單馬而走。以功轉骠騎大将軍、左仆射。劉曜複率衆人攻馮翊,帝累征兵于南陽王保。保左右議曰:“蝮蛇在手,壯士解其腕,且斷隴道,以觀其變。”從事中郎裴诜曰:“蛇已螫頭,其可截不?”保以胡崧行前鋒都督乃發。麹允欲挾天子趣保, 以保必逞私欲,乃止。 (節選自《晉書·索 傳》)
1. 聰将趙染杖其累捷,帥精騎數百與 戰,大敗之,染單馬而走。
譯文:
2. 麹允欲挾天子趣保, 以保必逞私欲,乃止。
譯文:
二、閱讀下面的文言文,把文中畫線的句子翻譯成現代漢語。
伯夷、叔齊,孤竹君之二子也。父欲立叔齊,及父卒,叔齊讓伯夷。伯夷曰:“父命也。”遂逃去。叔齊亦不肯立而逃之。國人立其中子。于是伯夷、叔齊聞西伯昌善養老,往往歸焉。及至,西伯卒,武王載木主,号為文王,東伐纣王。伯夷、叔齊叩馬而谏曰:“父死不葬,爰及幹戈,可謂孝乎?以臣弑君,可謂仁乎?”左右欲兵之。太公曰:“此義人也。”扶而去之。武王已平殷亂,天下宗周,而伯夷、叔齊恥之,義不食周粟,隐于首陽山,采薇而食之。饑餓且死,作歌。其辭曰:“登彼西山兮,采其薇矣。以暴易暴兮,不知其非矣。神農、虞、夏忽焉沒兮,我安适歸矣?于嗟徂兮,命之衰矣!”遂餓死于首陽山。(選自《史記·伯夷列傳》)
3. 于是伯夷、叔齊聞西伯昌善養老,往往歸焉。
譯文:
4. 伯夷、叔齊恥之,義不食周粟,隐于首陽山,采薇而食之。
譯文:
三、閱讀下面的文言文,把文中畫線的句子翻譯成現代漢語。
魚崇諒字仲益,其先是楚州山陽人,後徙于陝。幼能屬文,弱冠,相州刺史辟為從事。會魏帥楊師厚卒,建相州為昭德軍,分魏郡州縣之半以隸之。魏人不便,裨校張彥及帳下,囚節度使賀德倫歸款莊宗,崇諒奔歸陝西。明宗即位,秦王從榮表為記室。從榮誅,坐除籍,流放慶州。清泰初,移華州。俄以從榮許歸葬,放還陝西。三年,起為陝州司馬。仕晉,奉方物入貢,宰相薦為屯田員外郎、知制诰。開運末,契丹入汴,契丹相張砺薦為翰林學士。契丹主北歸,留崇諒京師。漢祖之入,盡索崇諒所受契丹诏敕,焚于朝堂,複令知制诰。俄拜翰林學士。
5. 魏人不便,裨校張彥及帳下,囚節度使賀德倫歸款莊宗,崇諒奔歸陝西。
譯文:
6. 漢祖之入,盡索崇諒所受契丹诏敕,焚于朝堂,複令知制诰。
譯文:
四、閱讀下面的文言文,把文中畫線的句子翻譯成現代漢語。
太史公曰:吾聞之周生曰,“舜目蓋重瞳子”。又聞項羽亦重瞳子。羽豈其苗裔邪?何興之暴也!夫秦失其政,陳涉首難,豪傑蜂起,相與并争,不可勝數。然羽非有尺寸,乘勢起隴畝之中,三年,遂将五諸侯滅秦,分裂天下而封王侯,政由羽出,号為“霸王”。位雖不終,近古以來未嘗有也。及羽背關懷楚,放逐義帝而自立,怨王侯叛己,難矣。自矜功伐,奮其私智而不師古,謂霸王之業,欲以力征經營天下,五年卒亡其國,身死東城,尚不覺誅,而不自責,過矣。乃引“天亡我,非用兵之罪也”,豈不謬哉!(選自《史記·項羽本紀》)
7. 夫秦失其政,陳涉首難,豪傑蜂起,相與并争,不可勝數。
譯文:
8. 自矜功伐,奮其私智而不師古,謂霸王之業,欲以力征經營天下。
譯文:
9. 五年卒亡其國,身死東城,尚不覺寤,而不自責,過矣。
譯文:
五、閱讀下面的文言文,把文中畫線的句子翻譯成現代漢語。
安童,木華黎四世孫,霸突魯長子也。中統初,世祖追錄元勳,召入長宿衛,年方十三,位在百僚上。母弘吉剌氏,昭睿皇後之姊,通籍禁中。世祖一日見之,問及安童,對曰:“安童雖幼,公輔器也。”世祖曰:“何以知之?”對曰:“每退朝必與老成人語,未嘗狎一年少,是以知之。”世祖悅。四年,執阿裡不哥黨千餘,将置之法。安童侍側,帝語之曰:“朕欲置此于死地,何如?”對曰:“人各為其主,陛下甫定大難,遽以私憾殺人,将何以懷服未附?”帝驚曰:“卿年少,何曾得老成語?此言正與朕意合。”由是深重之。
至元二年秋八月,拜光祿大夫、中書右丞相,增食邑至四千戶。辭曰:“今三方雖定,江南未附,臣以年少,謬膺重任,恐四方有輕朝廷心。”帝動容,有間曰:“朕思之熟矣,無以逾卿。”八年,陝西省臣也速叠兒建言,比因饑馑,盜賊滋橫,若不顯戮一二,無以示懲。敕中書詳議,安童奏曰:“強、竊均死,恐非所宜,罪至死者,宜仍舊待報。”從之。
10. 四年,執阿裡不哥黨千餘,将置之法。安童侍側,帝語之曰:“朕欲置此于死地,何如?”
譯文:
11. 辭曰:“今三方雖定,江南未附,臣以年少,謬膺重任,恐四方有輕朝廷心。”帝動容,有間曰:“朕思之熟矣,無以逾卿。”
譯文:
12. 陝西省臣也速叠兒建言,比因饑馑,盜賊滋橫,若不顯戮一二,無以示懲。
譯文:
六、閱讀下面的文言文,把文中畫線的句子翻譯成現代漢語。
歐陽玄,字原功。母李氏,親授《孝經》《論語》《小學》諸書,八歲能成誦,始從鄉先生張貫之學,日記數千言,即知屬文。十歲,有黃冠師注目視玄,謂貫之曰:“是兒神氣凝遠,目光射人,異日當以文章冠世,廊廟之器也。”言訖而去,亟追與語,已失所之。召為國子博士,升國子監丞。緻和元年,遷翰林待制,兼國史院編修官。時當兵興,玄領印攝院事,日直内廷,參決機務,凡遠近調發,制诏書檄。更張朝政,事有不便者,集議廷中,玄極言無隐,科目之複,沮者尤衆,玄尤力争之。诏修遼、金、宋三史,召為總裁官,發凡舉例,俾論撰者有所據依;史官中有論議不公者,玄不以口舌争,俟其呈稿,援筆竄定之,統系自正。至于論、贊、表、奏,皆玄屬筆。五年,帝以玄曆仕累朝,且有修三史功,谕旨丞相,超授爵秩,遂拟拜翰林學士承旨。
13. 言訖而去,亟追與語,已失所之。
譯文:
14. 更張朝政,事有不便者,集議廷中,玄極言無隐,科目之複,沮者尤衆,玄尤力争之。
譯文:
15. 史官中有論議不公者,玄不以口舌争,俟其呈稿,援筆竄定之,統系自正。
譯文:
七、閱讀下面的文言文,把文中畫線的句子翻譯成現代漢語。
齊威王召即墨大夫,語之曰:“自子之居即墨也,毀言日至。然吾使人視即墨,田野辟,人民給,官無事,東方以甯;是子不事吾左右以求助也!”封之萬家。召阿大夫,語之曰:“自子守阿,譽言日至。吾使人視阿,田野不辟,人民貧餒。昔日趙攻鄄,子不救;衛取薛陵,子不知;是子厚币事吾左右以求譽也!”是日,烹阿大夫及左右嘗譽者。于是群臣聳懼,莫敢飾詐,務盡其情,齊國大治,強于天下。
16. 自子之居即墨也,毀言日至。然吾使人視即墨,田野辟,人民給,官無事,東方以甯;是子不事吾左右以求助也!
譯文:
17. 是日,烹阿大夫及左右嘗譽者。于是群臣聳懼,莫敢飾詐,務盡其情,齊國大治,強于天下。
譯文:
八、閱讀下面的文言文,把文中畫線的句子翻譯成現代漢語。
劉寵,字祖榮,東萊牟平人。寵少受父業,以明經舉孝廉,除東平陵令,以仁惠為民所愛。母疾,棄官去。百姓将送塞道,車不得進,乃輕服遁歸。後四遷為豫章太守,又三遷會稽太守。山民願樸,乃有白首不入市井者,頗為官吏所擾。寵簡除煩苛,禁察非法,郡中大化。征為将作大匠。山陰縣有五六老叟,龍眉皓發,自若邪山谷間出,人赍百錢以送寵。寵勞之曰:“父老何自苦?”對曰:“山谷鄙生,未嘗識郡朝。它守時吏發求民間,至夜不絕,或狗吠竟夕,民不得安。自明府下車以來,狗不夜吠,民不見吏。年老遭值聖明,今聞當見棄去,故自己奉送。”寵曰:“吾政何能及公言邪?勤苦父老!”為人選一大錢受之。
18. 山民願樸,乃有白首不入市井者,頗為官吏所擾。
譯文:
19. 它守時吏發求民間,至夜不絕,或狗吠竟夕,民不得安。
譯文:
20. 寵曰:“吾政何能及公言邪?勤苦父老!”
譯文:
2022屆高考文言翻譯過關檢測·答案
(劃線處為采分點,譯對1處1分,語義通順1分,每題4分,全卷滿分88分)
一、
1.劉聰手下大将趙染依仗自己屢次打勝仗,率領數百精銳騎兵與索 交戰,索 大敗趙染,趙染一個人騎馬逃跑。(采分點:累捷;帥;走。“聰”“趙染”“數百”“ ”“染”翻譯時應該保留;“将”“杖”“累”“帥”“捷”“戰”“走”翻譯時應該替換成現代漢語的雙音節詞語)
2.麹允打算挾持愍帝去投奔司馬保,索 認為司馬保必會借機實現自己的私人欲望,于是阻止了麹允。[采分點:挾;趣;逞。“麹允”“天子”“保”“ ”“保”翻譯時應該保留;“欲”“挾”“趣”“以”“逞”“止”翻譯時應該替換成現代漢語的雙音節詞語,“乃止”為省略句,翻譯時需要補充為“乃止(之)”]
參考譯文:
索 字巨秀,年輕時才能就超越常人。後來他被舉薦為秀才,授予郎中,調任為南陽王司馬模的從事中郎。劉曜(前趙昭文帝,匈奴族)手下将領劉聰派兵劫掠關東地區,南陽王任命索 為奮威将軍前去抵禦,索 斬殺劉聰的大将呂逸,又攻破劉聰黨羽劉豐的軍隊。而劉聰的大将蘇鐵、劉五鬥等人劫掠三輔地區,南陽王任命索 為馮翊太守。索 向來恩威并施,漢族和外族向來都佩服他,敵人不敢進犯三輔。等到晉懷帝司馬熾(永嘉五年,劉聰的軍隊攻入都城洛陽,晉懷帝在逃往長安途中被俘,後被毒殺)逃亡,索 于是奔赴安定,與安夷護軍曲允頻頻攻破賊人,遷移并安定宗廟。後來索 從長安出兵讨伐劉聰,劉聰手下大将趙染依仗自己屢次打勝仗,率領數百精銳騎兵與索 交戰,索 大敗趙染,趙染一個人騎馬逃跑。索 因有功轉任骠騎大将軍、左仆射。随後,劉曜又率衆進軍馮翊。愍帝隻得接連向南陽王司馬保(司馬模之子,襲父位)征兵支援。司馬保身邊的人商議說:“蝮蛇咬傷手,壯士就把手腕砍去以求保命,我們現在應該切斷隴道,以觀察時局變化。”可是從事中郎裴诜反駁道:“現在是蛇已經咬傷了人的頭了,難道把頭砍去嗎?”司馬保于是派胡崧為行軍前鋒都督才出發。麹允打算挾持愍帝去投奔司馬保,索 認為司馬保必會借機實現自己的私人欲望,于是阻止了麹允。
二、
3.在這時,伯夷、叔齊聽說西伯昌能夠很好地贍養老人,就想何不去投奔他呢。(采分點:于是;養老;盍。“伯夷”“叔齊”“西伯昌”翻譯時應該保留;“于是”,古今異義詞,譯為“在這時”;“聞”譯為“聽說”;“老”,形容詞用作名詞,譯為“老人”;“盍”譯為“何不”;“焉”,代詞,代指西伯昌)
4.伯夷、叔齊卻認為這是恥辱的事情,他們堅持道義,不吃周朝的糧食,隐居在首陽山上,靠采摘野菜充饑。(采分點:恥;義;采薇。“伯夷”“叔齊”“首陽山”翻譯時應該保留;“恥”,意動用法,譯為“認為……是恥辱的”;“義”,名詞用作動詞,譯為“堅持道義”;後三句都是省略句,應補出主語;“薇”是野菜)
參考譯文:
伯夷、叔齊是孤竹君的兩個兒子。父親想要立叔齊為國君,等到父親死後,叔齊要把君位讓給伯夷。伯夷說:“這是父親的遺命啊!”于是(伯夷)逃走了。叔齊不肯繼承君位也逃走了。國人隻好擁立孤竹君的次子。在這時,伯夷、叔齊聽說西伯昌能夠很好地贍養老人,就想何不去投奔他呢。(可是)到了那裡,西伯昌已經死了,他的兒子武王把他的木制靈牌載在兵車上,并追尊西伯昌為文王,向東進兵去讨伐商纣。伯夷、叔齊勒住武王戰馬的缰繩谏诤說:“父親死了不去安葬,就發動戰争,能說是孝順嗎?作為臣子去殺害君主,能說是仁義嗎?”(武王)身邊的随從想要殺掉他們。太公呂尚說:“這是有道義的人啊。”于是攙扶着他們離去。等到武王平定了殷商的暴亂,天下都歸順了周朝,可是伯夷、叔齊卻認為這是恥辱的事情,他們堅持道義,不吃周朝的糧食,隐居在首陽山上,靠采摘野菜充饑。(他們)到了快要餓死的時候,作了一首歌。那歌詞是:“登上那西山啊,采摘那裡的野菜。以暴臣取代暴君啊,竟認識不到那是錯誤的。神農、虞、夏的太平盛世轉眼消失了,哪裡才是我們的歸宿?哎呀,隻有死啊,命運是這樣地不濟!”于是(他們)餓死在首陽山。
三、
5.魏郡的人感到不方便,裨校張彥以及部下,囚禁了節度使賀德倫歸順莊宗,魚崇諒逃回陝州。(采分點:不便;歸款;奔歸。“裨校張彥”“節度使”“賀德倫”“莊宗”“崇諒”“陝”翻譯時應該保留)
6.漢祖進入京城,搜索出魚崇諒接受的契丹的全部诏書,在朝堂焚毀,又任命他為知制诰。(采分點:入;索;令。“漢祖”“崇諒”“契丹”“知制诰”翻譯時應該保留;“之”主謂之間取消句子獨立性,翻譯時應該删除)
參考譯文:
魚崇諒字仲益,他的祖先是楚州山陽人,後來遷徙到陝州。魚崇諒年幼時善于寫文章,二十歲時,相州刺史征召他為從事。适逢魏帥楊師厚去世,以相州為昭德軍,分魏郡一半的州縣隸屬于相州。魏郡的人感到不方便,裨校張彥以及部下,囚禁了節度使賀德倫歸順莊宗,魚崇諒逃回陝州。明宗即位,秦王從榮上表推薦魚崇諒為記室。從榮被斬殺,由于連坐,魚崇諒被除去官籍,流放慶州。清泰初年,移到華州。不久因從榮被允許在家鄉安葬,于是放魚崇諒回到陝州。清泰三年,起用為陝州司馬。在後晉為官時,捧着土産進貢,宰相舉薦他為屯田員外郎、知制诰。開運末年,契丹進入汴梁,契丹宰相張砺舉薦他為翰林學士。契丹主回到北方,留魚崇諒在京師。漢祖進入京城,搜索出魚崇諒接受的契丹的全部诏書,在朝堂焚毀,又任命他為知制诰。不久授任翰林學士。
四、
7.秦王朝政治失策,陳涉首先發難,(之後各路)豪傑像蜂群一樣飛起,一起争奪(天下),多得數也數不清。(采分點:首難;蜂起;相與。省略句的翻譯;蜂,名詞作狀語,像蜂一樣)
8.(他)自己炫耀自己的功勳,逞個人才智,卻不效仿古人,自以為霸王之業已成,想憑借武力來征服和治理天下。(采分點:矜;師;經營。省略句的翻譯;師,名詞的意動用法,以……為師)
9.經過五年戰争,最終使自己的國家滅亡了,自己将死(在)東城,卻仍然不覺悟,更不責備自己,那就錯了。(采分點:卒;自責;過。省略句的翻譯;亡,動詞的使動用法,使……滅亡;“而不自責”為賓語前置句,代詞“自”作動詞“責”的前置賓語,翻譯時需要調整語序為“而不責自”)
參考譯文:
太史公說:我從周先生那裡聽說,“舜的眼睛大概是雙瞳孔”。又聽說項羽也是雙瞳孔。項羽難道是舜的後代?怎麼興起得這麼突然呢?秦王朝政治失策,陳涉首先發難,(之後各路)豪傑像蜂群一樣飛起,一起争奪(天下),多得數也數不清。可是項羽并沒有什麼根基(包括土地和權勢),而是乘天下大亂的形勢在民間起事,三年的時間,就率領五國諸侯(楚外的五國反秦武裝)滅秦,分割天下的土地,封賞王侯,一切政令都由項羽頒布,号稱“霸王”。“霸王”的權位雖然不能維持到底,可是這顯赫的功業是近古以來不曾有過的。等到項羽放棄關中,懷念楚國(而東歸),放逐義帝自立為王,(幹了這些失策失人心的事,)卻埋怨諸侯背叛自己,這樣想要成就霸業就很難了。(他)自己炫耀自己的功勳,逞個人才智,卻不效仿古人,自以為霸王之業已成,想憑借武力來征服和治理天下,經過五年戰争,最終使自己的國家滅亡了,自己将死(在)東城,卻仍然不覺悟,更不責備自己,那就錯了。竟然稱說“上天要滅亡我,不是我用兵的過錯”,難道不荒謬嗎?
五、
10.中統四年,抓到阿裡不哥的黨羽一千多人,将要按照法律處置他們。安童在皇帝旁邊侍奉,皇帝對他說:“我将要治這些人的死罪,怎麼樣?”(采分點:執;侍側;此屬。“四年”“阿裡不哥”“安童”“帝”等翻譯時需要保留;“執”“置”“侍”等詞翻譯時需要替換成現代漢語的雙音節詞“逮捕”“處置”“侍奉”等;“将置之法”為狀語後置句,“安童侍側”為狀語後置句和省略句,翻譯時需要調整語序,省略的内容需要補出來。)
11.安童推辭說:“如今雖然三個方向已經平定,但江南尚未歸附。我這麼年輕,就被委以這麼重的任務(或:錯誤地承受重任),恐怕各個地方會有輕視朝廷的心。”皇帝深受感動,過了一會兒說:“我已經考慮成熟,沒有人比你合适。”(采分點:附;膺;四方。“附”應替換為“歸附”,“謬膺”應替換為“錯誤地承受”,“四方”應替換為“各個地方”,“動容”應替換為“感動”,“逾”應替換為“超過”;“之”和“矣”在翻譯時應該删除)
12. 陝西省地方官也速叠兒建議,由于他那裡連年饑荒,盜賊橫行,如果不公開殺一兩個人,不能顯示對他們的懲罰。(采分點:建言;比;顯戮。建言,建議。比,近來,連年。顯戮,公開殺掉。)
參考譯文:
安童,是木華黎的四世孫,霸突魯的長子。中統初年,世祖皇帝為追念功臣,把他召入長宿衛,這時安童才十三歲,官位已在百官之上。他的母親是弘吉剌氏,昭睿皇後的姐姐,随便出入禁宮。世祖有一天看見她,問到安童的事,(她)回答說:“安童雖然年紀小,但是是輔佐皇帝的人才。”世祖說:“(你)從哪裡知道的呢?”(她)回答說:“每次退朝時,(他)一定和老臣們講話,從未親近一個年輕人,(我)是通過這個知道的。”世祖很高興。中統四年,抓到阿裡不哥的黨羽一千多人,将要按照法律處置他們。安童在皇帝旁邊侍奉,皇帝對他說:“我将要治這些人的死罪,怎麼樣?”安童回答說:“他們也是為了自己的主人,(如今)您剛平定天下,就因為私人的仇恨殺人,這樣怎麼來收服還沒有歸附的人呢?”皇帝很驚奇地說:“你年紀輕輕,怎麼說的話如此老道?你說的正合我的心意。”因此特别器重他。
至元二年秋八月,封(安童)光祿大夫、中書右丞相,食邑增加至四千戶。安童推辭說:“如今雖然三個方向已經平定,但江南尚未歸附。我這麼年輕,就被委以這麼重的任務(或:錯誤地承受重任),恐怕各個地方會有輕視朝廷的心。”皇帝深受感動,過了一會兒說:“我已經考慮成熟,沒有人比你合适。”至元八年,陝西省地方官也速叠兒建議,由于他那裡連年饑荒,盜賊橫行,如果不公開殺一兩個人,不能顯示對他們的懲罰。皇帝下诏書至中書省讓他們詳細地議論,安童上奏說:“把強盜、竊賊均處死,恐怕不合适,犯了死罪的應該按照舊例上報待批(處死)。”(皇帝)聽從了他的意見。
六、
13.(道士)說完就離開了,(張貫之)急忙追趕想與(他)講話,但已不知他到哪裡去了。(采分點:言訖;亟;所之。省略句的翻譯)
14.改革朝政,遇有不順利的事情,在朝中集中商議,歐陽玄暢所欲言,沒有隐諱,對于科舉制度的恢複,阻撓者非常多,他尤其竭力争取。(采分點:不便;極言;沮。“事有不便者”為定語後置句,翻譯時需要調整語序為“有不便事”;“集議廷中”為省略句和狀語後置句,翻譯時需要調整語序為“〈于〉廷中集議”)
15.史官中有議論不公正的人,歐陽玄不以言辭與他們争論,等他們交上稿件,自己拿起筆删改訂正其不當之處,使全書統系自然歸正。(采分點:口舌;俟;竄定。“口舌”代指言辭,此處應該意譯,“援筆竄定之”前省略了主語,翻譯時需要補上“玄”)
參考譯文:
歐陽玄,字原功。他的母親李氏親自教他《孝經》《論語》《小學》等書,八歲能背誦,開始跟随同鄉的先生張貫之學習,每天能記幾千字,即能寫文章。十歲時,有一位道士凝視歐陽玄,對張貫之說:“這個孩子神氣凝遠,目光逼人,以後會憑借文章冠絕當世,是國家的棟梁之材。”(道士)說完就離開了,(張貫之)急忙追趕想與(他)講話,但已不知他到哪裡去了。(朝廷)征召歐陽玄為國子博士,升任國子監丞。緻和元年,升任翰林待制,兼任國史院編修官。當時正值有戰事,歐陽玄領印代理國史院事務,每天在内廷值班,參與決策機要事務,凡是遠近的征調,(都由他)起草诏令、檄文。改革朝政,遇有不順利的事情,在朝中集中商議,歐陽玄暢所欲言,沒有隐諱,對于科舉制度的恢複,阻撓者非常多,他尤其竭力争取。(朝廷)下诏修編遼、金、宋三史,召歐陽玄為總裁官,他制定凡例,使論撰者有所依據;史官中有議論不公正的人,歐陽玄不以言辭與他們争論,等他們交上稿件,自己拿起筆删改訂正其不當之處,使全書統系自然歸正。至于論、贊、表、奏,都由歐陽玄執筆。五年,皇帝因歐陽玄曆仕多朝,并且有編修三史的功勞,下旨曉谕丞相,越級授予他爵位和俸祿,于是準備授予他翰林學士承旨一職。
七、
16.自從你到即墨任官,每天都有指責你的話傳來。然而我派人去即墨察看,(隻見)田地被開辟整治,百姓富裕充足,官府無事,東方因而十分安定;(于是我知道)這是你不巴結我身邊侍候的人來求得幫助的原因啊。(采分點:毀言;辟;事。根據語境,“田野辟”前應補出“隻見”,“是子不事吾左右以求助也”前應補出“于是我知道”;“左右”應譯為“侍候的人”,且“是……也”為判斷句,需要翻譯成帶“是”的語句)
17.當天,(齊威王下令)烹死阿地大夫及替他說好話的手下近臣。這種情況下群臣十分恐懼,沒有誰敢再弄虛假,都盡力做實事,齊國因此非常安定,成為天下最強盛的國家。(采分點:譽;于是;莫。“烹阿大夫及左右嘗譽者”前省略“齊威王下令”,且為定語後置句,需要調整語序為“烹阿大夫及嘗譽左右者”;“強于天下”為狀語後置句,翻譯時需要調整語序為“于天下強”)
參考譯文:
齊威王召見即墨大夫,對他說:“自從你到即墨任官,每天都有指責你的話傳來。然而我派人去即墨察看,(隻見)田地被開辟整治,百姓富裕充足,官府無事,東方因而十分安定;(于是我知道)這是你不巴結我身邊侍候的人來求得幫助的原因啊。”便封賜即墨大夫享用一萬戶的俸祿。齊威王又召見阿地大夫,對他說:“自從你到阿地鎮守,每天都有稱贊你的好話傳來。但我派人前去察看阿地,隻見田地荒蕪,百姓貧困饑餓。當初趙國攻打鄄地,你不救;衛國奪取薛陵,你不知道;(于是我知道)你用重金來買通我的左右近臣以求替你說好話!”當天,(齊威王下令)烹死阿地大夫及替他說好話的手下近臣。這種情況下群臣十分恐懼,沒有誰敢再弄虛作假,都盡力做實事,齊國因此非常安定,成為天下最強盛的國家。
八、
18. (會稽這個地方)山裡的老百姓質樸敦厚,有的竟然從小到老都沒有進過集市城鎮,(他們)被官吏侵擾得很是(厲害)。(采分點:願樸;乃;為……所……。“山民願樸”前省略“會稽這個地方”,“頗為官吏所擾”前省略主語“他們”,且是“為……所……”的被動句,需要翻譯成帶“被”的語句)
19.别的太守在任時,派官吏到民間搜求财物,到夜裡仍不停止,有時(擾得)狗叫一整夜,百姓也不得安甯。(采分點:發求;絕;竟夕。“發求”,委派官吏搜求;“絕”,停止;“或”,有時;“竟夕”,一整夜)
20.劉寵說:“我的政績哪裡能比得上您說的那樣(好)呢?使父老們受苦受累了!”(采分點:政;及;勤苦。“及”譯為“比得上”,“勤苦”是偏義複詞,偏在“苦”,且是使動用法,譯為“使……辛苦”)
參考譯文:
劉寵字祖榮,是東萊郡牟平縣人。劉寵年輕時随父親學習,因精通經學被薦舉為孝廉,授東平陵縣令,因為仁愛惠民被吏民愛戴。母親患病,他棄官回家。百姓送他,連道路也堵塞了,車子不能前進,于是他穿着便服悄悄地離開。後來,(他)四次遷升後擔任豫章太守,又多次升遷後擔任會稽太守。(會稽這個地方)山裡的老百姓質樸敦厚,有的竟然從小到老都沒有進過集市城鎮,(他們)被官吏侵擾得很是(厲害)。劉寵除去那些煩瑣的規章制度,禁止部屬擾民等不法行為,郡中秩序井然。他被征召任為将作大匠。山陰縣有五六個老翁,眉毛頭發都發白了,從若邪山谷間出來,每人拿着百錢,送給劉寵。劉寵安慰他們說:“各位長者何必這樣呢?”老翁們回答說:“山谷裡無知識的人,沒有見過郡守。别的太守在任時,派官吏到民間搜求财物,到夜裡仍不停止,有時(擾得)狗叫一整夜,百姓也不得安甯。自從您到任以來,夜裡聽不見狗叫聲,百姓看不到官吏。我們年老(難得)逢此太平盛世,現在聽說您要離開我們而去,因此我們特意來奉送。”劉寵說:“我的政績哪裡能比得上您說的那樣(好)呢?使父老們受苦受累了!”于是在各人的錢中挑了一枚大的接受了。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!