前言
問題:唐詩千古名篇杜牧《山行》怎樣賞析?
遠上寒山石徑斜,白雲生處有人家。 停車坐愛楓林晚,霜葉紅于二月花。
這首詩估計小學生能講的頭頭是道,詩歌的釋義大家都很清楚。不過老街說的不是這個,需要注意的是幾個可能會疏忽的地方,我依次講一下自己的認識。未必準确,歡迎指正。
一、第一句 是誰“遠上”
遠上寒山石徑斜。這首詩第一個問題是,首句的主語是誰?”遠上寒山石徑斜 “,是誰遠上呢?
看上去似乎是省略了主語“我”,有的注釋中解釋是:詩人自己遠上寒山看到石徑斜。不過第三句又有“停車坐愛楓林晚”,那麼詩人不是上山了嗎,怎麼又停了車?難道是坐着車上的山?還是山上有車可以坐?似乎又講不通。
這一句的主語不是人。”遠上寒山石徑斜 “其實是主語後置,主語是石徑,是石徑遠上寒山,而且看上去彎彎曲曲,這是比較複雜的詩家語句法。
這種句法在杜甫的秋興八首中可以看到:
聞道長安似弈棋,百年世事不勝悲。王侯第宅皆新主,文武衣冠異昔時。
直北關山金鼓振,征西車馬羽書弛。魚龍寂寞秋江冷,故國平居有所思。
其中第三聯:直北關山金鼓振,征西車馬羽書弛。這兩句的句子結構和”遠上寒山石徑斜“類似。如果和唐朝另外一個詩人盧嗣立的《望九華山》第二聯相比就更加清晰:
九華深翠落軒楹,迥眺澄江氣象明。不遇陰霾孤岫隐,正當寒日衆峰呈。
坐觀風雪銷煩思,惜别煙岚駐曉行。得路歸山期早訣,夜來潛已告精誠。
第三聯”不遇陰霾孤岫隐,正當寒日衆峰呈。“,這兩句的句法和”遠上寒山石徑斜“完全一樣。句子的節奏都是2-2-2-1,主語都是第五六字組成的詞”孤岫“、”衆峰“、”石徑“。
相同的還有白居易《浔陽春三首 》,其主語用法和位置完全一樣,主語是香騎和钿車。
金谷蹋花香騎入,曲江碾草钿車行。
踏花的是香騎,碾草的是钿車,遠上寒山的是石徑,不遇陰霾是孤岫,正當寒日的是衆峰。
二、第二句 深處還是生處
白雲生處有人家。第二句是寫詩人遠望,看到石徑彎曲遠上的盡頭是白雲生處,那裡有隐約的人家。
古詩詞傳到今天經常有不同的版本, 是“深”還是“生”字存在疑義。
清乾隆《四庫全書》收入的兩種版本都有,在明高棅編《唐詩品彙》和《禦定全唐詩》書中寫作作“白雲深處有人家”,而宋洪邁編《萬首唐人絕句》作“白雲生處有人家”。
有些課本中,本詩從原來的“白雲深處有人家”修改為現在的“白雲生處有人家”,并于注釋處說明“‘生處’一作‘深處’”。例如94年版教育部重編國語辭典作“白雲深處有人家”。至于作者原來的版本究竟是生還是深就搞不清了。
李白的《靜夜思》僅僅二十個字,竟然也有好多的版本,宋蜀刻本《李太白文集》(卷六):“床前看月光,疑是地上霜。舉頭望山月,低頭思故鄉。”我們常見的版本來自于蘅塘退士所編的《唐詩三百首》。
老街平時也喜歡寫幾首小詩,寫完後就發在自己的博客裡,後來引用這首詩時發現個别語句不太好就直接進行了修改。于是我自己的一首詩, 在不同的文章裡或者不同的媒體上會有不同的版本。大家都知道王安石練字的故事 ,一個春風又綠江南岸的”綠“字斟選了好久才定下來。古人甚至把贈人折扇上的詩在幾年後追回來修改的故事,不過具體哪一位我記不清了。
生或者深,也許作者本來就有不同時期的不同版本,也許是後人刊印傳抄時出現了錯誤。不過深和生都各有味道,您喜歡深處還是生處呢?
三、第三句 何為坐愛
停車坐愛楓林晚。這句詩需要說的是“坐”,這裡不能望文生義,“坐”不是坐下,更不是特指坐在車子裡的意思(雖然他可能就是坐在車子裡)。”坐“這個字在這裡解釋為“因為、由于”。
宋朝的梅堯臣《夏日晚霁與崔子登周襄故城》尾聯也用了坐愛,是一個意思:
雨腳收不盡,斜陽半古城。獨攜幽客步,閑閱老農耕。
寶氣無人發,陰蟲入夜鳴。餘非避喧者,坐愛遠風清。
停車坐愛楓林晚,意思是因為喜歡黃昏裡的楓林,所以我停下了車,這也是倒裝,可以解釋為“坐愛楓林晚停車”。梅堯臣的”餘非避喧者,坐愛遠風清“,意思是我并非一個刻意躲避喧嘩(世間紛争)的人,隻是因為喜歡這裡清風悠遠的意境 .........
四、石徑斜的斜怎麼讀?
古代很多字的讀音與今天普通話不同,例如:遠上寒山石徑斜的”斜“,我過去上學時老師教我們讀作 [xiá],為什麼要讀作 [xiá]呢?
查一下《平水韻》就知道這個”斜“字與花、家同在古韻“下平六麻”。《平水韻》的六麻和《唐韻》的麻韻一樣,唐朝人杜牧讀這首詩一定是押韻的。根據康熙字典記載,斜有一種讀音與“邪”一樣,唐韻裡似嗟切、宋韻書中徐嗟切,都是韻母a的發音。
《唐韻》似嗟切《集韻》《韻會》《正韻》徐嗟切,音邪
前幾天老街寫過一篇文章《前不見古人 後不見來者 陳子昂的這首登幽州台歌不押韻嗎》,這首詩的”者“讀作【zhǎ】、下讀作【hǎ】,其實是押韻的,有一個讀者留言順便提到了斜的發音:
我們湖南邵陽縣口音下字讀ha音,野字讀ya音,斜字qⅰa音,許多古詩用家鄉話讀來很押韻。
記得還有讀者說他們老家的方言今天還讀作 [xiá],具體哪裡就記不清了,我相信還有地方的方言會讀作sia、jia等發音。
因為入聲字在普通話裡的消失,以及地域不同和今古音調的變化,很多詩詞用普通話閱讀并不押韻,但是用一些方言閱讀卻是押韻的。
在杜牧的另一首詩中,我們發現蝸牛在古代原來讀作瓜牛。如果在課堂上我們讀作瓜牛,估計同學們會哄堂大笑,可是這個字在古詩裡真得讀作gua ,不信看看這首杜牧的《朱坡絕句》:
乳肥春洞生鵝管,沼避回岩勢犬牙。自笑卷懷頭角縮,歸盤煙磴恰如蝸。
這首絕句的韻腳是蝸和牙 ,牙ya和蝸gua和斜、花、家一樣,也屬于平水韻的下平六麻韻部。蝸牛讀作gua牛可不僅僅是古代,在今天的陝西、廣東、福建、中國台灣甚至甘肅等地方都有瓜牛的讀法。下面是網友們的留言:
秦武粵鵬:陝西方言蝸牛讀作:guagua牛。馬樂天:蘭州話叫gua gua 牛;戒急用忍32:西安周邊的郊縣都叫瓜瓜牛。
結語
杜牧《山行》這首詩的四個問題,是我們閱讀古詩詞常常遇見的問題。首先是詩家語的句法多變,即使是同樣句法結構的句子,主謂賓的位置也未必相同,更不能用散文句法來解釋古詩的語法。
其次,版本的不同是常見現象,例如李白的靜夜思就有很多版本,甚至有時候不同版本會有不同的意思。
再次,古詩中的詞語與今天詞語的意義會有不同,不能簡單的望文生義。
最後是今古讀音的不同,今天閱讀時遇到不押韻的詩詞不要懷疑,在古代99.9%是押韻的。詩經押前秦時的韻,古詩十九首是押漢朝的韻,隋朝以前都是各朝代當時口語發音押韻,隋朝以後,文人們開始按照韻書來押韻, 這以後口語發音和韻書不同的現象越來越多。
元朝和清朝的官話都沒有入聲,可是元朝的詩人依然按照《平水韻》來寫詩,清朝甚至在科舉詩賦取士的時候,依然按照《平水韻》的韻書标準來鑒定試帖詩是否落韻。作詩押韻是最基本的要求,當然确實有不押韻的,例如這首漢樂府民歌:
江南可采蓮,蓮葉何田田。魚戲蓮葉間。
魚戲蓮葉東,魚戲蓮葉西,魚戲蓮葉南,魚戲蓮葉北。
@老街味道
前不見古人 後不見來者 陳子昂的這首《登幽州台歌》不押韻嗎?
一篇短文10分鐘 搞明白什麼是詞牌?什麼是詞譜?
填詞押韻有什麼講究?記住這5種韻格就明白了
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!