從《絕望主婦》的精彩片段,體驗英語言文化的獨特魅力:
嘉布同學的老公讓嘉布明晚和他去參加田中先生家舉辦的party, 但嘉布不願意去,并告訴老公那位田中先生有一雙超級鹹豬手,他老公卻不以為然,認為老婆就算偶爾被田中揩下油也沒啥,畢竟賺錢才是大事情。一起來看原聲對白:
You can’t order me around like I am a child.
Gabrielle.
No, no, no. I’m not going.
翻譯:你别想像使喚小孩一樣對我發号施令。
嘉布。
不,不,不,我不會去的。
order sb around: 差遣某人,對某人發号施令,比如:
He likes to order people around but no one buys it. 他喜歡對别人呼來喝去但沒人買他的帳;
He likes order around people who don’t even work for him. 他喜歡使喚那些甚至都不為他工作的人;
Don’t order me around: 别命令我,别對我發号施令。
It’s business. Tanaka expects everyone to bring their wives.
翻譯:這是生意應酬。田中希望每個人都帶他們的老婆來。
business: n. 商業,生意,業務;
Tanaka: n. 田中,據說這個姓在日本最常見的十大姓氏中排在第四位,意思是“稻田中間”,是一個典型的和地形有關的姓氏。
expect sb to do sth. 期望某人做某事的意思,比如:
You can’t expect him to be perfect. Nobody is. 你不能期望他事事完美,沒人是完美的;
I would expect him to be a good person. 我期望他能成為一個好人。
Every time I’m around that man, he tries to grab my ass.
翻譯:每次我在那人身邊,他都試圖摸我屁股。
Every time I’m around that man,
be around sb: 在某人周圍,在某人附近:
I am so much happier when I am not around you. 你不在我身邊時我開心多了;
Don’t worry, I’m still around. 别擔心,我仍然還在呢。
grab: v. 抓住,抓取,奪取,霸占,grab my ass,就是用鹹豬手襲臀。
grab這個詞在現實中使用非常廣泛,幾乎可以用來抓取所有東西,來看幾個例子:
They grabbed Steven and beat him up. 他們抓住史蒂文然後把他胖揍了一頓;
I managed to grab his hand. 我試圖抓住他的手;
Don’t grab my hair. 别抓我的頭發。
Grab my hand.
上面主要是講抓住某人或人的身體,再來看幾個抓住某物的例子:
He grabbed my bag and fled. 他搶了我的包然後逃走了;
Don’t grab the toys. 别搶玩具;
Grab the rope and move forward. 抓住繩子向前移動。
另外,抓住無形的,抽象的東西,使用的同樣是grab:
You should grab this chance. 你應該抓住這次機會;
He attempted to grab power by playing dirty tricks. 他企圖通過玩弄陰謀詭計來奪權;
This is a way to grab the attention of the media. 這是抓住媒體注意力的一種方法。
Grab Attention
最後,grab這個單詞,除了抓住,抓取的意思外,還有匆忙地拿,取或吃、喝的意思,比如:
Let’s grab something to eat. 讓我們随便吃點東西吧;
I am about to grab dinner from a 7-11. 我打算去一家7-11便利店随便買點晚飯;
I’m gonna go grab a coffee. 我去弄杯咖啡。
Grab a coffee
美劇經典天天背,地道口語學起來!
模仿和背誦是最原始有效的語言學習手段,堅持下去,日積月累,總有一天你會發現,自己的口語和聽力已經發生了質的飛躍!
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!