tft每日頭條

 > 生活

 > 一點三十一用英語怎麼說

一點三十一用英語怎麼說

生活 更新时间:2024-08-08 00:06:09

“三七二十一”是珠算乘法口訣

前面加上“不管”,即“不管三七二十一”

就含有不管好歹,吉兇為何,

偏要幹一幹,試一試,

碰一碰的意思。

一點三十一用英語怎麼說(不管三七二十一)1

01.

"不管三七二十一"用英語怎麼說?

不管三七二十一

千萬不要按字面意思翻譯

in spite of three seven twenty-one.

這樣就是太中式了沒理解真正意思

就是豁出去了

throw caution to the wind

=豁出去了,不顧一切

caution/ ˈkɔːʃn /謹慎

“Come on, throw caution to the wind!”

Jennifer said to her hesitating friends.

來吧,豁出去了!”詹妮弗對猶豫的朋友說。

02.

"風雨無阻"用英語怎麼說?

風雨無阻用英語可以說​:come rain or shine

一點三十一用英語怎麼說(不管三七二十一)2

No matter how difficult her job is,

she always makes 100% effort, come rain or shine.

不管工作有多困難,她總是竭盡全力,無一例外。

Don't worry. I'll be there come rain or shine.

别擔心,我會去的,風雨無阻。

03.

"不惜任何代價"用英語怎麼說?

at any price

無論如何;無論多少代價

We want peace at any price.

為了争取和平,我們不惜任何代價。

cost what it may

不惜任何代價,無論如何

He's decided to win the game cost what it may.他決定無論如何也要赢得這場比賽。

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved