在日本的動漫和日劇裡我們經常聽見自我介紹,句子結尾的時候都能聽見這樣一些詞語:醬、君、桑。其中“醬”用的比較多。下面小V帶你看看日語中的醬、君、桑是什麼意思?日語中還有哪些敬稱?
醬(ちゃん),君(くん),桑(さん)都是對人的稱呼。但是根據不同的身份也有不一樣的用法。
日語“醬”:親昵的表達方式
醬(ちゃん):是非常親密的人之間的愛稱。主要是對晚輩或者很熟悉的平輩之間的帶有親熱感的稱呼。
翻譯的時候一般譯為”小……“,比如日本乒乓球運動員福原愛稱為是愛醬,翻譯成中文就是小愛的意思。“醬”多用于女生。
日語“桑”是什麼意思:成年男女,尊敬意味更強。
桑(さん):是比較正式、正規的禮節性稱呼。運用範圍最廣。
所有關系都可以用桑來稱呼。但是熟悉的人之間用桑會有距離感。加在姓後面,男為先生,女為小姐。桑是對别人的稱呼,不論男女。
”さま”是特别尊敬的稱呼,比如對皇後美智子,日本人稱呼美智子さま
様(Sama):莊重敬畏的稱呼=大人
殿(Tono):在古代多指自己的直系上司,“大殿”則指自己的總上司
氏(Shi):用于書信文章中第三人稱姓氏姓名
這些敬稱用的比較少。
大家不要僅僅隻是了解日語中的君, 醬, 桑是什麼意思,還要結合語境來看,畢竟語言是一門情感的表達,這些有意思的日語醬(ちゃん),君(くん),桑(さん)也要在合适的時候使用表達!
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!