歡迎點擊右上方藍色關注“燃燒的島群”,我們不做他人文章的搬運工,隻提供準确的曆史依據和獨到的見解分析,用地緣學、心理學和社會學來講述曆史的精彩!本文是“燃燒的島群”頭條号第80篇原創文章。
這幾年,成龍衰老、李連傑病重、洪金寶淡出、甄子丹爛片叠出,吳京成了功夫片僅存的旗杆人物,戰狼系列也有望成為解放軍的三軍宣傳片,第一部代言陸軍,第二部讓海軍出盡風頭,第三部估計空軍宣傳部正在參與劇本潤色中,火箭軍的麻煩些,畢竟一不小心可能就拍成了災難片。
戰狼2的海報
戰狼的票房相當看好,被國産片保護月憋壞了的影迷基本隻有兩個選擇,而另一部曆史題材的建軍大業在創作上的靈活度必然低于架空的戰狼II,所以票房可能被嚴重削弱。首映日全國爆滿,這個主題太新太吸引人。
劇中的戰艦也有如此圖中的霸氣
戰狼II中多次出現海軍最現代化的052D型驅逐艦,中國大艦隊呼之欲出
為了表現英勇無畏,在碼頭聽到大使和海軍少将的對話就自告奮勇單槍匹馬去救47個人,也沒交代什麼行動計劃,這跟送死無疑。而冷鋒離開軍隊後,他的營救就隻是個人行為,不能代表國家行為,跟影片最後打出的護照金句成了反差。這裡若能給軍隊、大使和冷鋒增加一些謀劃和方案,才能體現強大祖國的支持。
中國護照的溫馨提示語
最後說一句,我國護照的溫馨提示語是:“中華人民共和國外交部請各國軍政機關對持照人予以通行的便利和必要的幫助。”
美國護照的溫馨提示語是:“The Secretary of State of the United States of America hereby requests all whom it may concern to permit the citizen/national of the United States named herein to pass without delay or hindrance and in case of need to give all lawful aid and protection.”
美國護照樣本
直白的翻譯就是:“美國外交部特此要求所有相關機構和人員給予持有本護照的美國居民或公民無耽擱和無阻礙地通過,并在必要時提供合法的幫助和保護。”
用詞選取上:request對應“要求”,without delay or hindrance對應“無耽擱和無阻礙”,lawful aid and protection對應“合法的幫助和保護”。
如此看來,增加幾個用詞也有着非同小可的意義。
往下拉一拉,高能評論區更精彩。,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!