我是一名日本留學生,通過在日本三年的生活和學習,摸索、整理出了一套日語學習資料,包括發音及入門、詞彙及語法、教材學習、等資料都有整理,送給每一位學習日語小夥伴,這裡是日語學習者聚集地,歡迎初學和進階中的小夥伴哦~~~
新垣結衣、菅田将晖、武井咲、堀北真希……這些日本明星的名字有沒有曾經亂念過?今天就來盤點一番那些年你讀錯過的日本明星名字:
中文:新垣(yuán)結衣
×誤讀:新héng結衣
滬江君表示當年《戀空》大熱很多人認識了Gakki,可是不知道有多少人連人家的名字都讀錯了,還讀錯了好幾年。老婆老婆叫了半天,結果直到現在名字都是讀錯的orz
中文:菅(jiān)田将晖
×誤讀:guǎn田将晖、yíng田将晖
叫“蘇打”已經朗朗上口(順帶科普下因為“菅田”讀成“すだ”,羅馬音“suda”,所以諧音“蘇打”就成了中國粉絲對他的愛稱),有時候是不是還真反應不出來全名了……不認識這個字?可是中文裡明明也有個成語叫“草菅(jiān)人命”好嗎!
還有,菅(jiān)野美穗 ↓
中文:堀(kū)北真希
×誤讀:jué北真希
maki的名字讀錯的概率簡直不能再高……
中文:窪(wā)田正孝
×誤讀:kuí田正孝、guī田正孝
确實一開始看到“窪”這個字的時候很容易蒙圈。翻下中文字典:“窪”同“窪”,所以,是窪(wā)。
中文:武井咲(xiào)
×誤讀:武井guān
漢字隻認一邊真是害死人啊喂!“咲(xiào)”,中國古代和“笑”是一個意思,在日語中也有“花朵盛開”的意思,是非常不錯的一個字。
同樣,還有伊東美咲(xiào) ↓
中文:澀谷昴(mǎo)
×誤讀:澀谷áng
這麼多年了,很多人依然是讀的“áng”,同樣對不起的還有下面這個人↓
中文:貫地谷詩穗(suì)梨
×誤讀:貫地谷詩huì梨
值得一提的是“貫地谷”這個姓在日本非常少見,據說隻有20來個人,可謂是“國寶級”的姓氏了。
同樣,還有我們上面也提到過的菅野美穗(suì)、還有中山美穗(suì)↓
文章到了這裡,畫風要轉一轉,接下來不是讀錯音,是各種颠來倒去,反正就沒讀對過的例子。
中文:妻夫木聰
×誤讀:夫妻木聰、妻木夫聰、妻木聰夫……
第一眼看到這個名字的時候,心想日本還有姓“夫妻”的?定睛一看原來是“妻夫”。然而大錯特錯,人家是姓“妻夫木”……
有“異曲同工之妙”的還有小田切·讓↓
每次看到一些彈幕裡刷“小田叔好帥~”的時候就會不免一陣尴尬……人家姓的是“小田切”,所以下次還是刷“讓叔好帥”吧(。
中文:宇多田光
×誤讀:宇田多光、宇多·田光、田多宇光……
“宇多田”也是一個三字姓,聽了熊光這麼多歌,請務必記住人家的名字!
中文:西島秀俊
×誤讀:西島俊秀
說真的,這鍋我都不知道要讓誰來背……
中文:藥師丸博子
×誤讀:藥丸子師傅……_(:з」∠)_
别不信,真的有人這麼讀,這個誤讀我是服氣的。
中文:倖田來未
×誤讀:倖田未來
此處應該召喚志田未來↓
中文:溝端淳平
×誤讀:端溝淳平、溝淳端平……
中文:能年玲奈
×誤讀:#¥%@#&*
這個名字逼死了很多N、L說不順的中國同胞們,不過現在能年妹子已經改名叫「のん」了……
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!