浣溪沙
[ 宋 ] 蘇轼
原文山下蘭芽短浸溪,松間沙路淨無泥,潇潇暮雨子規啼。
誰道人生無再少?門前流水尚能西!休将白發唱黃雞。
譯文遊玩蕲水的清泉寺,寺廟在蘭溪的旁邊,溪水向西流淌。山腳下剛生長出來的幼芽浸泡在溪水中,松林間的沙路被雨水沖洗的一塵不染,傍晚,下起了小雨,布谷鳥的叫聲從松林中傳出。
誰說人生就不能再回到少年時期?門前的溪水還能向西邊流淌!不要在老年感歎時光的飛逝啊!
注釋(1)蕲(qí)水:縣名,今湖北浠水縣。時與醫人龐安時(字安常)同遊,見《東坡題跋》卷三《書清泉寺詞》。
(2)浸:泡在水中。
(3)潇潇:形容雨聲。
(4)子規:布谷鳥。
(5)無再少:不能回到少年時代。
(6)白發:老年。
(7)唱黃雞:感慨時光的流逝。因黃雞可以報曉,表示時光的流逝。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!