tft每日頭條

 > 生活

 > 塘栖話學習

塘栖話學習

生活 更新时间:2024-10-01 05:59:45

臨平和塘栖也就10多公裡路,雖然互相能聽懂,但發音卻大不相同。特别是有些時候臨平口音和塘栖口音發音相近,大家說的卻不是同一樣東西,比如說最有名的一句"車子"和"草紙"。下面是兩位老塘栖人對塘栖方言的總結,你覺得到位了嗎?

塘栖話學習(最有名的是這個詞嗎)1

胡建偉:塘栖的方言

老塘栖,指的是老底子塘栖的版圖,也就是行政區劃,是很有些規模的,古鎮,加上丁河、超山、塘南、宏磻、沾橋、崇賢、東塘、獐山、雲會等公社,這便是當時的塘栖,或塘栖區。如今雖已四分五裂,但在感情上,無論是仁和、崇賢,還是開發區一部,都與這座已經走向世界的千年名鎮,有着千絲萬縷的聯系。諸如思維方式、行為方式、風俗習慣、飲食習慣等等,都大緻相同,差别無幾。

陳國明:塘栖方言拾趣

我們餘杭屬于杭嘉湖地區,語言屬吳區方言,鄉親們出言委婉平和,頗具陰柔之美。五大鎮口音同中存異,溝通既無絲毫障礙,發音又各具鮮明特點,真是妙不可言。

我在塘栖住了四十多年,對這一帶的城鄉語言頗為稔熟,覺得其中有些不同于其它地區的特色方言,實在值得細細玩味。謹舉幾例如下:

“娜尼斯”。以音取字,寫作乃尼思也無妨,姑且這麼寫吧。總之,活像外國語的音譯。然而,這是塘栖鄉間的土話,意即不好意思,難為情。娜尼斯怎麼會有不好意思的意思呢?飯後茶餘,我曾為此作過一番思索,自然隻能是臆測。我以為,娜尼斯應該解作“難人死”,有話不好開口,有情無法表達,豈不令人作難?死,就是極至,如難看死了,倒黴死了,都差不多。但是,如果明明白白地寫成“難人死”,則顯得太直露,還不如娜尼斯來得好。

“呒不啊胡”。大家知道,呒不就是沒有,那麼,“啊胡”應作何解釋?倘若出于小伢兒之口,啊胡或者是指老虎,或者是指大口吃東西,但大人口中的“呒不啊胡”,絕對不是說沒有老虎,也不是說沒有吃東西,而是當别人對自己表示好意,自己過意不去時說的謙詞。比如,鄰居送你一盤菜肴或一盒糕點,你說:“呒不啊胡格噢”。意謂有這個道理嗎,這怎麼行呢,表示受之有愧,可以說是方言中的文明語言。據此推測,啊胡可能是“這話”的别音,呒不啊胡即沒有這話,引伸為沒有這道理,你不該這樣厚待我。江蘇無錫人至今讀“話”、“華”字發胡字音,無錫和餘杭同屬吳語區域,這樣解釋或許不無道理吧?

“阿郎”。聽到這話,看到這字面,使人想起翩翩少年。我們塘栖話裡這類詞實在太多了,什麼樓郎、街郎、馬路郎……其實,塘栖人讀“上”作郎,所謂“樓郎”、“街郎”、“馬路郎”者,乃樓上、街上、馬路上之謂也。

“肴馔”即菜肴。這詞兒顯然充滿古意,有些典雅的味道,卻并不深奧,無論哪裡的人都能理解。不過,别的地方大多隻印在書上,塘栖一帶卻保留在田夫野老的口頭,故而,仍不失為一句特色方言。

PS:評論區請來一句,證明你是正宗塘栖人!

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved