小山重疊金明滅,鬓雲欲度香腮雪。懶起畫蛾眉,弄妝梳洗遲。
照花前後鏡,花面交相映。新帖繡羅褥,雙雙金鹧鸪。
注釋:
小山:一說指“眉山”,一說指“屏山”。屏山是婦女閨中床頭的器具。這裡的“明滅”指的是屏山上的塗金。
度:指烏發的滑動。
照花:古時女子照鏡,有兩面鏡子。一面是面前台妝鏡,一面是手持把兒鏡。俗稱“打反鏡”。
帖:同“貼”,指貼金或貼繡。唐代婦女刺繡的一種工藝。
羅褥:綢上衣。
金鹧鸪:繡金的鹧鸪。
賞析:
這首詞寫的是閨怨。
詞裡沒有明顯的主觀悲喜的流露,隻是首句以名物——“小山”與“鬓雲”的描寫暗示任務在夢醒時的精神恍惚和心靈觸動。
半明半暗、忽隐忽現的閃動金色,配襯着如玉的香腮和如雲的黑發。接着描寫她起來梳妝,一個“懶”字,一個“遲”字,透露了“豈無膏沐,誰适為容”的幽怨情懷。
對鏡的時候看見自己美貌如花,不免興起盛時獨處、顧影自憐的傷感;穿衣的時候,看見衣上的對對金鳥,又觸動了物雙人單、情何以堪的哀愁。
這一番綿密、精緻的描繪,通過客觀與暗示的手法,含而不露地寫盡了閨中人的恹恹情态和寂寞心懷。
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!