tft每日頭條

 > 生活

 > wink狀态什麼意思網絡用語

wink狀态什麼意思網絡用語

生活 更新时间:2024-12-05 10:17:06

請點擊右上角藍色“ 關注”,關注必克英語頭條号,及時接收精彩内容。

在英文表達中,有些詞組如果你不知道它的意思,千萬别亂用喲!不然會鬧笑話。

“wink”是“眨眼”,那“wink at” 的本義是“眨眼”,喻指“使眼色”,有時轉義為“假裝沒有看到别人壞的舉動”

wink狀态什麼意思網絡用語(wink是)1

看看下面這幾個關于“眼神”的短語,你能分得清嗎?

sheep's eyes

“sheep's eyes”字面意思是“羊的眼睛”,不過要這樣理解就錯了。“sheep's eyes”正确的含義是“含情脈脈的眼神、秋波、媚眼”

那為什麼是用羊的眼睛來表達呢?

wink狀态什麼意思網絡用語(wink是)2

在英語文化裡面sheep常指害羞而忸怩的人,羊本身看起來也很溫柔,因此“sheep's eyes”“含情脈脈、多情的目光”,或指“害相思病的目光”。還有一種說法是,綿羊看東西的時候,眼睛都是斜視的,目光顯得很溫柔!

She makes sheep's eyes at the young man.

她和那個小夥子眉目傳情。

give me big eyes

小夥伴們或許會想,這個動詞應該是寫錯了吧,應該用go to或者至少是go吧!必叔在這告訴大家,這個詞是對的哦。

wink狀态什麼意思網絡用語(wink是)3

“give me big eyes” 字面意思是“給我一個大眼睛”,實際上這麼翻譯是不對的,真正的意思是“用渴望的眼神盯着我”。記住了嗎?

與“give me big eyes”有相同意思的是:

  • look at me with big eyes 用渴望的眼神盯着我

She give me big eyes.

她用渴望的眼神盯着我 。

see eye to eye

“See eye to eye”不是“四目相對”的意思,而是“想法一緻、同意、達成共識”。用以指人們對某個問題的看法、意見、觀點完全一緻。要說出和誰的意見一緻,可用介詞短語with。

It is a mere coincidence that they see eye to eye on this point.

他們在這一點上見解一緻完全是偶合。

wink狀态什麼意思網絡用語(wink是)4

hit someplace

“an eye for an eye”什麼意思?指的是“以眼還眼”

這個短語最早出自于“《The Holy Bible(聖經)》 “舊約”出埃及記21章,

這是早期上帝制定的律法之一,同樣是類比手法,意思是:你拿走或損壞别人什麼東西,就應該賠償别人什麼東西。有點像中國的“以其人之道還治其人之身”。

聖經中完整的表達是:“eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.以眼還眼,以牙還牙,以手還手,以腳還腳。”

Following the rule of an eye for an eye will only lead to further tragedies.

依循以牙還牙的規則隻會造成更多的悲劇。

1、【資料大禮包】

關注必克英語頭條号,私信發送暗号“英語資料”給小編,即可獲得小編精心整理的20G英語學習資料

2、【免費外教課】

學了那麼久英語,你知道自己是哪個水平的嗎?馬上點擊左下方【了解更多】,免費測試一下吧!

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved