tft每日頭條

 > 生活

 > 地道的美式英語怎麼理解

地道的美式英語怎麼理解

生活 更新时间:2024-10-17 09:01:43

地道的美式英語怎麼理解(借過一下不是)1

Excuse me 借過

對很多人而言,excuse me是一個既熟悉又陌生的短語。因為excuse me是一個含義豐富的短語,不隻有打擾了這一個意思。

除了打擾了,excuse me還是借過的意思。

Excuse me

(客氣地請人讓路)勞駕,借過一下

used to politely ask sb to move so that you can get past them

常常表示禮貌地請求别人讓下路

在公交或地鐵上,我們到站要下車的時候,就可以對旁邊的人說excuse me,這個表達言簡意赅,在國外的出現頻率很高,非常推薦大家使用。

例 句

Excuse me,I am going to get off at once.

請借過一下,我馬上下車。

coming through 讓一讓

Coming through 借過,讓一讓

老外常常用through表示通過,借過一下的英語可以用come through表示,打通電話也正是get through。

很多時候,老外都會說coming through,這個表達是一個祈使句,語氣不夠和善,常用于緊急的情況,意思是快借過,别擋我的路。其他情況最好還是使用excuse me。

例 句

Coming through. The van driver cried out to pedestrians.

這個貨車司機對行人大聲喊道,快讓開。

make way 讓路

give way 讓路;撤退;屈服

move in order to make room for someone for something

通過移動來為某人或某物騰出空間

make way 開路;讓路;獲得成就;騰出地方

make way for someone就是為某人讓路的意思。

give way和make way for都有讓路的意思,二者可以互換。

表示其他意思的時候,give way的意思較為消極,多表示後退和認輸,而make way則表示獲得成功。

例 句

Could you make way for us ?We are in a hurry.

你可以給我們讓下路嗎?我們現在趕時間。

别擋道的英語是什麼?

Get out of the way 别擋道,靠邊站

Do not be/get in the way 别擋道,别妨礙我

go away 讓開

get lost 滾開;走開

take a hike 哪涼快哪呆着去

例 句

Get out of the way, my patience is wearing thin.

别擋道,我快沒耐心了。

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved