tft每日頭條

 > 教育

 > 課外文言文常見的字翻譯

課外文言文常見的字翻譯

教育 更新时间:2024-07-08 07:19:09

【原創首發】

課外文言文常見的字翻譯(考試時文言文閱讀翻譯遇到不會的生字詞)1

我們學生在考試時,閱讀文言文,經常遇到不會的字詞,尤其是文言文翻譯試題,出現生字詞的可能性還是比較高的。有的同學一看見生字詞就退縮了,要麼連句子也不翻譯了,要麼原字照抄下來。其實大可不必,因為這樣做,不是得分很少,就是不得分。

考試時既不能查字詞典,課本裡有時又沒有學過,我們照樣可以得滿分 。 下面我們結合我市第次一模拟考試文言文翻譯試題來幫助考生找到一條好的辦法。

課外文言文常見的字翻譯(考試時文言文閱讀翻譯遇到不會的生字詞)2

閱讀下面的文言文,完成13小題

婁敬者,齊人也。漢五年,戍隴西,過洛陽,高帝在焉。婁敬脫挽辂,衣其羊裘,見齊人虞将軍曰:“臣願見上言便事。”入言上。上召入見,賜食。已而問婁敬,婁敬說曰:“陛下都洛陽,豈欲與周室比隆哉?”上曰:“然。”婁敬曰:“陛下取天下與周室異,周之先自後稷、堯封之邰,積德累善十有餘世。今陛下起于沛,而欲比隆于成康之時,臣竊以為不侔也。秦地被山帶河,陛下入關而都之,山東雖亂,秦之故地可全而有也。”高帝問群臣,群臣皆山東人,争言周王數百年,秦二世即亡,不如都周。上疑未能決。及留侯明言入關便,即日車駕西都關中。于是上曰:“本言都秦地者婁敬,‘婁’者乃‘劉’也。”賜姓劉氏,拜為郎中。漢七年,韓王信反,高帝自往擊之。至晉陽,聞信與匈奴欲共擊漢,上大怒。使人使匈奴,匈奴匿其壯士肥牛馬,但見老弱及羸畜。使者十輩來,皆言匈奴可擊。上使劉敬複往使匈奴,還報曰匈奴不可擊。

課外文言文常見的字翻譯(考試時文言文閱讀翻譯遇到不會的生字詞)3

13. 把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。

(1) 今陛下起于沛,而欲比隆于成康之時,臣竊以為不侔也。

(2) 使人使匈奴,匈奴匿其壯士肥牛馬,但見老弱及羸畜。


我們先來說一下評分要求,以便我們在文言文翻譯時有的放矢。文言文的翻譯,評分一般在兩個方面:一個方面就是對重點的實詞、虛詞、句式等要翻譯出來,踩點給分,一般每點一分,如果你沒有翻譯出來,就不得分;另一個方面則是對句子翻譯的要求,要求翻譯的句子要符合原文的意思,并且做到語句流暢,這一項一般二至三分。

本道試題句子翻譯大意每題三分,四個實詞:隆、侔、匿、羸,每個一分。其中“隆”我們已經在《出師表》中學過了:親賢臣,遠小人,此先漢所以興隆也。即使沒有學過,我們也能把“隆”的意思給推測出來。“興隆”是個同義複合詞,我們根據詞的結構形式可以推測,“隆”就是“興”,即興盛。這是我們推測生字詞意思的一種常用方法。


根據本道試題,我們再介紹兩種推測生字詞的方法。

第一種,類推法。古人的行文比較講究邏輯,一般來講,說理時,注意條件和結果的一緻性。翻譯句子的第一道小題,在原文中,實際上是婁敬給高帝的建議結論,之所以給出這樣一個結論,是由前提條件“陛下取天下與周室異,……”決定的:不同的條件得出不同的結論。“不侔”應該與“異”意思一緻,這樣我們就可以推測出“侔”的意思是“相同”。

第二種,互文見義法。我國的語言詞彙比較豐富,古人在行文時,為了避免形式上的重複,往往使用不同的詞彙,還常常使用骈偶的句式,進行對比叙事述理。我們可以據此來推測生字詞的意思。翻譯句子的第二小題當中的“匿”、“羸”的意思都可以用這種方法推測出來。“匿”與後文的“見”相照應,“匿”就是看不見了,即隐藏。“羸”與前文的“肥”相對比,“羸”就是不肥,其反義詞就是瘦或者瘦弱。


其實,本文給大家介紹了三種推測生字詞意思的方法,我本人以及我的學生屢試不爽,也希望看到本文的朋友能夠運用這三種方法,在文言文翻譯中取得好的成績。

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关教育资讯推荐

热门教育资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved