從今天開始,增一個項,電影當中的一句話。
Mike Michaelson: Christof, let me ask you, why do you think that Truman has never come close to discovering the true nature of his world until now?
Christof: We accept the reality of the world with which we're presented. It's as simple as that.
小記:老大,為什麼楚門從來沒能看清事實真相。
老大:我們所了解的世界不過是世界呈現在我們面前的樣子。就那麼簡單。
越來越覺得這種人的可怕。
這個電影我看過幾十遍,而且做過全文翻譯,可謂了如指掌。說到底,楚門該不該離開他自己的世界,或者說,離不離得開他自己的世界,這是世界擺在他面前的一個難題。
這個圖就是這樣,不是沒下載完
好了,上英文
反正你就知道是國外大夥瞎折騰的節日就行了。
4。turn one's life into a mockery
把别人的生活變成一個笑話。mockery這個詞非常沉重,别人努力了一輩子,在你看來可以一笑而過,因此非常紮心的。
造句:
As if on cue, i ran into my ex-boy friend at Mardi Gras. He offered peace to me, even promising to walk in front of the traffic for me. But i can hardly accept him who had turned my life into a mockery.
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!