tft每日頭條

 > 教育

 > 聖路易斯華盛頓大學中文簡稱

聖路易斯華盛頓大學中文簡稱

教育 更新时间:2024-07-22 22:22:25

【文/觀察者網 張照棟】

據福克斯新聞網1月23日報道,美國華盛頓大學信息技術學院近日發布了一份“包容性語言指南(inclusive language guide)”,在這份指南中,“祖父(grandfather)”“家政(housekeeping)”“少數民族(minority)”“人(man)”等衆多詞彙被列為“問題詞彙(Problem Words)”,因為它們有“性别歧視”“年齡歧視”和“恐同”等意涵。

聖路易斯華盛頓大學中文簡稱(華盛頓大學推出)1

報道截圖

華盛頓大學信息技術學院官網介紹稱,目前常用的許多詞彙含有歧視或偏見,這違背了該校多元、平等和包容的價值觀。為了維護學校的包容性環境、為多元大學社區服務,該校出台了這份“包容性語言指南”。

這份指南列出的大都是IT工作中常見的詞彙,主要是方便IT行業從業人員在審核網站網頁、維基百科、在線文檔和軟件應用程序等工作中參考使用。該校官網稱,“這份指南彰顯了我們的承諾,确保我們的組織和網站尊重每一個人。”

聖路易斯華盛頓大學中文簡稱(華盛頓大學推出)2

華盛頓大學校園

這份指南一共将“問題詞彙”分為四大類:種族、民族、國籍、宗教和原住民/土著歧視;殘疾歧視;年齡歧視;性别和性取向歧視。

在第一類“種族、民族、國籍、宗教和原住民/土著歧視”中,“停電日(blackout days/dates)”“黑名單(black list )”“白名單(white list) ”“黑盒子(blackbox)”等許多帶有黑白(black/white)詞綴的詞彙,都被列為“問題詞彙”,因為這些都是種族主義比喻的派生詞,“黑色”代表着不受歡迎、錯誤的或者不好的東西;“白色”則代表着可取的、正确的美好的東西。這些詞彙延續了曾經用來壓迫有色人種的概念。

聖路易斯華盛頓大學中文簡稱(華盛頓大學推出)3

截圖自華盛頓大學信息技術學院官網

“祖父(grandfather)”也被列為“問題詞彙”,因為這個與“祖父條款”相關。據悉,“祖父條款”是美國南部19世紀90年代出現的一項條款,旨在反抗美國第15修正案,阻止美國黑人獲得投票權。

“少數民族(minority)”也被列為涉嫌種族歧視的“問題詞彙”,這個帶有一些特定群體“低人一等(less than)”的暗示。

“沒辦法(No can do)”也被列入“問題詞彙”,因為這個俚語實際上是對中國洋泾浜英語的模仿。這個短語可以追溯到19世紀中期到20世紀初,當時西方人對中國人的态度帶有明顯的種族歧視。

聖路易斯華盛頓大學中文簡稱(華盛頓大學推出)4

截圖自華盛頓大學信息技術學院官網

在“殘疾歧視”的相關“問題詞彙”中,“對真相視而不見(blind to the truth)”“置若罔聞(fell on deaf ears)”等一些常用的短語俗語都被列入榜單,因為它們将“無知”“不聰明”“無能”等不好的含義與“盲”“聾”“啞”等詞彙做勾連。

“瘋狂(crazy)”“荒唐的(Insane)”也是“問題詞彙”,因為這些詞會使與心理健康問題相關的污名永久延續下去。

“瘸腿(lame)”這個詞也是帶有冒犯性的,因為它在一些俚語中被用來表示不酷、蹩腳,把殘劑用在了負面形容上。

聖路易斯華盛頓大學中文簡稱(華盛頓大學推出)5

截圖自華盛頓大學信息技術學院官網

在第三類“年齡歧視”中,該指南單列了一個詞“灰胡子(Gray Beard)”,這個詞通常用來形容“年紀較大的經驗豐富的人”。但指南認為使用這個短語,可能會被視為貶低某人的年齡。

聖路易斯華盛頓大學中文簡稱(華盛頓大學推出)6

截圖自華盛頓大學信息技術學院官網

在第四類“性别和性取向歧視”中,他/她(he/she)他的/她的(his/her)這類二元性别代詞都是“問題詞彙”,建議統一用“他們”代替。

“人(man)”“新生(freshman)”也都是問題詞彙,因為“man”和“men”不具有包容性,存在性别歧視,應該用“人員(staffing)”“在職的(working)”以及“一年級新生(first-year student)”代替。

“家政(housekeeping)”一詞也被該指南列入性别歧視“問題詞彙”,因為這個詞“承載着女性作為家庭主婦的傳統家庭角色的曆史和内涵”,在IT領域要用“維修(maintenance)”“清理(cleanup)”代替。

此外,像“夥計(guy)”“中間人(man-in-the-middle)”“女士/女孩(ladies/gals)”等衆多詞彙,也都因為涉嫌性别或性取向歧視,而被列入“問題詞彙”。

聖路易斯華盛頓大學中文簡稱(華盛頓大學推出)7

截圖自華盛頓大學信息技術學院官網

值得一提的是,這并非美國首家推出“包容性語言指南”的學校。去年3月,紐約曼哈頓一家名為“恩典教會學校(Grace Church School)”的私立學校發布了一份長達12頁的“包容性語言指南”,鼓勵學生稱呼或詢問他人時,要使用更具包容性的詞彙。

例如,不要用“爸爸媽媽”或“家長”,要用“大人(grown-ups)”或者“人們(folks)”;不要用“保姆(nanny/babysitter)”,要用“看護人(caregiver)”;“男孩/女孩”統稱為“孩子(children)”……

“恩典教會學校”的這份“包容性語言指南”當時遭到不少家長抵制,這所學校的管理和教育理念已經被“極左思想”滲透,扭曲了對社會公正的理解。而該校校長卻在學校官網辯護稱,這份語言指南的精神是“給我們所有人都可以使用的話語,使人們團結在一起。”

本文系觀察者網獨家稿件,未經授權,不得轉載。

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关教育资讯推荐

热门教育资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved