tft每日頭條

 > 生活

 > 古文觀止65

古文觀止65

生活 更新时间:2024-12-12 17:42:18

古文觀止65(古文觀止25祁奚請免叔向)1

栾盈出奔楚。宣子羊舌虎,囚叔向。人謂叔向曰:“子于罪,其為不(zhì)乎?”叔向曰:“其死亡,若何?詩曰:優哉遊哉,聊以卒歲。知(zhì)也。”

1、宣子:指範宣子; 2、羊舌虎:即叔虎,叔向異母弟,栾盈同黨; 3、離:通“罹”,遭遇; 4、知:通“智”,聰明; 5、與:同……相比; 6、卒歲:度過歲月。

[譯文]栾盈逃奔楚國,範宣子殺了羊舌虎,軟禁了叔向。有人對叔向說:“你遭受這樣的罪,未免不夠明智吧?”叔向說:“同那些死了的和逃跑的相比,又怎麼樣呢?《詩經》上說:‘難得清閑和逸脫啊,就這樣了此一生吧!’這才是明智。”

(yuè)(fù)見叔向,曰:“吾為子請。”叔向弗應。出,不拜。其人(jiù)叔向。叔向曰:“必祁大夫。”

1、樂王鲋:晉國大夫; 2、其人:指叔向身邊的人; 3、咎:責怪; 4、祁大夫:即祁奚,字黃羊。

[譯文]樂王鲋見到叔向說:“我去為您求情。”叔向沒有理會,樂王鲋離開時,不拜謝。叔向身邊的人都埋怨叔向。叔向說:“隻有祁大夫才能救我。”

室老聞之,曰:“樂王鲋言于君,無不行。求赦吾子,吾子不許。祁大夫所不能也,而曰必由之。何也?”

1、室老:古時卿大夫家中有家臣,室老是家臣之長。

[譯文]他的家臣聽到這話,就說:“樂王鲋在君主面前說的話,沒有不采納的。請求赦免您,您不理會。祁大夫無法辦到的事,您卻說必須由他做。為什麼呢?”

叔向曰:“樂王鲋,君者也,何能行?祁大夫外舉不棄仇,内舉不失親,其獨遺我乎?詩曰:有德行(xìng),四國順之。夫子,覺者也。”

1、從:曲意順從;2、外舉、内舉:祁奚告老,推薦有私仇的解狐接替中軍尉;解狐死後祁奚又推薦自己的兒子祁任擔任; 3、覺:正直。引自《詩經▪大雅▪抑》; 4、四國:指天下; 5、夫子:尊稱,指祁奚。

[譯文]叔向說:“樂王鲋是個曲意順從君主的人,怎麼能行?祁大夫舉薦外人不遺棄有仇的人,舉薦熟人不舍棄親人,他難道會棄我于不顧嗎?《詩》說:“有正直的德行,天下人都會順從’。祁大夫正是這樣正直的人啊!”

晉侯問叔向之罪于樂王鲋。對曰:“不棄其親,有焉?”于是祁奚矣,聞之,乘(rì)而見宣子。

1、晉侯:晉平公,姬彪,晉悼公之子,前557年~公元前532年在位; 2、其:或許; 3、于是:當時; 4、老:告老隐退; 5、驲:古代驿站的馬車。

[譯文]晉侯向樂王鲋問起叔向的罪行,樂王鲋說:“不背棄他的親人,與栾盈同謀的事大概有吧!”當時祁奚已經告老還鄉了,聽到這事,趕緊坐上驿站的馬車來見範宣子。

曰:“曰:惠我無疆,子孫保之。曰:聖有(mó)勳,明定保。夫謀而鮮(xiǎn)過,惠訓不倦者,叔向有焉。社稷之固也。猶将十世(yòu)之,以能者。

1、詩:引自《詩經-周頌-烈文》; 2、書:引自《尚書-胤征》; 3、 谟:謀略; 4、征:信; 5、宥:赦免; 6、勸:勸勉。

[譯文] 祁奚說:“《詩經》上說:‘給予我恩惠無邊的人,子孫後代永遠得到安定’,《尚書》說:‘聖賢有謀略和功勳,要信任他保全他。’謀劃而少有過失,給人許多教益而不知疲倦,叔向就有這樣的能力。叔向是國家的柱石,即使他十代的子孫犯了罪也應該寬宥,以此勉勵那些有能力的人。

不免其身,以棄社稷,不亦惑乎?(jí)而禹興。伊尹(tài)而相(xiàng)之,卒無怨色。管蔡為戮,周公王。若之何其以虎也棄社稷?

1、壹:一世,指叔向本人; 2、鲧:大禹的父親,因治水失敗被舜殺于羽山; 3、殛:誅殺; 4、伊尹:曾輔佐商湯滅夏桀; 5、大甲:商湯的嫡長孫,即位後因無道被伊尹放逐到桐宮; 6、管蔡:周公姬旦弟管叔、蔡叔,成王初即位,管、蔡二人曾助纣王之子武庚叛周,周公平亂殺管、蔡; 7、右:通“佑”,輔佐。

[譯文]現在叔向被牽連而不能免罪,從而丢棄國家棟梁,這不是糊塗嗎?鲧因治水失敗被舜誅殺而舜繼續任用他的兒子禹治水,在禹治水成功後禅位給禹;伊尹起初曾放逐太甲,後來又為相輔佐太甲,太甲始終沒有怨恨;管叔、蔡叔因為造反被殺,周公卻輔佐他們的侄子成王。您為什麼因為羊舌虎的緣故抛棄國家的柱石呢?

子為善,誰敢不勉?多殺何為?”宣子(yuè),與之(shèng),以言諸而免之。不見叔向而歸,叔向亦不告免焉而朝(cháo)。

1、說:通“悅”,喜悅; 2、乘:乘車; 3、公:指晉平公。

[譯文]您與人為善,誰還敢不竭力為國!多殺人又何必呢?”範宣子聽了很高興,便同他一起坐車去向晉平公進言赦免了叔向。祁奚不見叔向就回家,叔向也沒有将自己被赦免的事向祁奚,徑直上朝。

古文觀止65(古文觀止25祁奚請免叔向)2

《祁奚請免叔向》全文:

栾盈出奔楚。宣子殺羊舌虎,囚叔向。人謂叔向曰:“子離于罪,其為不知(zhì)乎?”叔向曰:“與其死亡,若何?詩曰:優哉遊哉,聊以卒歲。知(zhì)也。”

樂(yuè)王鲋(fù)見叔向,曰:“吾為子請。”叔向弗應。出,不拜。其人皆咎(jiù)叔向。叔向曰:“必祁大夫。”室老聞之,曰:“樂王鲋言于君,無不行。求赦吾子,吾子不許。祁大夫所不能也,而曰必由之。何也?”叔向曰:“樂王鲋,從君者也,何能行?祁大夫外舉不棄仇,内舉不失親,其獨遺我乎?詩曰:有覺德行(xìng),四國順之。夫子,覺者也。”

晉侯問叔向之罪于樂王鲋。對曰:“不棄其親,其有焉?”于是祁奚老矣,聞之,乘驲(rì)而見宣子。曰:“詩曰:惠我無疆,子孫保之。書曰:聖有谟(mó)勳,明征定保。夫(fú)謀而鮮(xiǎn)過,惠訓不倦者,叔向有焉。社稷之固也。猶将十世宥(yòu)之,以勸能者。今壹不免其身,以棄社稷,不亦惑乎?鲧殛(jí)而禹興,伊尹放大(tài)甲而相(xiàng)之,卒無怨色。管蔡為戮,周公右王。若之何其以虎也棄社稷?子為善,誰敢不勉?多殺何為?”

宣子說(yuè),與之乘(shèng),以言諸公而免之。不見叔向而歸,叔向亦不告免焉而朝(cháo)。

古文觀止65(古文觀止25祁奚請免叔向)3

清 林雲銘《古文析義初編》評析:

羊舌虎以栾氏死,而叔囚以待罪,此生死關頭也,有樂王鲋代請而不聽,人鹹知其拒小人而俟君子,而不知其所以拒小人之意,蓋小人一飯之私,亦必責報。樂王鲋好貨者也,既知叔向之不當坐,便應言之于公,乃私來見而許其代請,意欲何為?…… 縱令鲋不取貨,以此為樹恩之地,将來亦不免失身阿附。何者,扶危之德不可背也。止是受恩在先,無可奈何處。左氏言祁奚不見叔向而歸,叔向亦不告免而朝。施受之間,彼此相忘如此,而謂樂王鲋其肯乎?讀此篇知古人之見,非後人所能識也。古人之事,亦非後人所能學也。


栾盈:栾黡之子,栾書之孫。谥懷,稱栾懷子,晉國下軍佐。晉平公六年,其母栾祁(範宣子之女,範鞅之姐,栾盈為範宣子外孫)與人私通,誣告栾盈作亂,栾盈為範宣子所逐,被迫奔楚。不久,又奔齊。平公八年(前550),齊莊公借送滕妾的機會,把他及随從送進晉的曲沃(今山西聞喜東北),曲沃原為栾氏的封邑。他率部族襲擊绛(今山西曲沃西南)失敗,還奔曲沃,旋被殺,栾氏滅族。

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved