tft每日頭條

 > 生活

 > 蘇幕遮周邦彥原文翻譯及賞析

蘇幕遮周邦彥原文翻譯及賞析

生活 更新时间:2024-07-21 19:23:22

蘇幕遮周邦彥原文翻譯及賞析?蘇幕遮·燎沉香 燎沉香,消溽暑鳥雀呼晴,侵曉窺檐語葉上初陽幹宿雨,水面清圓,一一風荷舉 ,現在小編就來說說關于蘇幕遮周邦彥原文翻譯及賞析?下面内容希望能幫助到你,我們來一起看看吧!

蘇幕遮周邦彥原文翻譯及賞析(關于蘇幕遮周邦彥原文和翻譯)1

蘇幕遮周邦彥原文翻譯及賞析

蘇幕遮·燎沉香

燎沉香,消溽暑。鳥雀呼晴,侵曉窺檐語。葉上初陽幹宿雨,水面清圓,一一風荷舉。

故鄉遙,何日去?家住吳門,久作長安旅。五月漁郎相憶否?小楫輕舟,夢入芙蓉浦。

譯文

焚燒沉香,來消除夏天悶熱潮濕的暑氣。鳥雀鳴叫呼喚着晴天,拂曉時分我偷偷聽它們在屋檐下竊竊私語。初出的陽光曬幹了荷葉上昨夜的雨滴,水面上的荷花清潤圓正,微風吹過,荷葉一團團地舞動起來。

想到那遙遠的故鄉,什麼時候才能回去啊?我家本在江南一帶,卻長久地客居長安。又到五月,不知家鄉的朋友是否也在思念我?在夢中,我劃着一葉小舟,又闖入那西湖的荷花塘中。

賞析,此詞由眼前的荷花想到故鄉的荷花,遊子濃濃的思鄉情,向荷花娓娓道來,構思尤為巧妙别緻。上片主要描繪荷花姿态,下片由荷花夢回故鄉。全詞寫景寫人寫情寫夢皆語出天然,不加雕飾而風情萬種,通過對清圓的荷葉、五月的江南、漁郎的輕舟這些情景進行虛實變幻的描寫,思鄉之苦表達得淋漓盡緻。

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved