↑↑↑點開,你不會後悔的
首先,謝謝你能點進來看我的文章。因為這不僅僅是提高了我的閱讀量,更重要的是,你是一個熱愛學習的人,是一個對知識有着渴求的人。
昨天,我們講到康輝在自己的《平均分》這本書裡寫到主持人在播電視新聞的時候難免會出現一些錯誤,那咱們今天來講講康輝在播新聞的時候有一個“錯誤”是自己“明知故犯”的。
這到底是怎麼回事兒呢?
我們知道歐洲有三大電影節,分别是意大利威尼斯電影節、德國柏林電影節、法國戛納電影節。
每到這種著名的電影節開幕,電視台裡就會非常熱鬧。大夥兒注意,這可不是因為電視台裡都是影迷,而是因為在電視台内部播音員們對于“戛納”的“戛”這個字的讀音有很大的争議。
給大家普及一下,電視台的播音員由于職業的特殊性,對于每一個字的讀音都要較真兒,他們手頭都會随時備一本字典,遇到一些拿不準的字音就要及時地查字典。
字典對于播音員來說就是職業标準。而問題也出在這兒。
“戛納”的“戛”到底怎麼讀?字典上隻有一個讀音——“jiá”,“戛然而止”的“jiá”。按照規範,播音員們應該讀作“jiá納”,而我們通俗的讀法是“gā納”。
康輝在書裡寫了自己對于這件事兒的見解,他堅持讀作“gā納”。
如果讀“jiá納”,您知道說的是什麼嗎?
在康輝的堅持下,再加上我們的語言文字的讀音有“從俗”這樣一個标準,在後來的字典裡,“戛”這個字增加了“gā”的讀音。
我們在生活當中會遇到很多的多音字。有一些字會增加一些讀音,有一些字會删去一些讀音。
比如說“六安”讀“liù安”還是“lù安”?“圈養”讀“quān養”還是“juàn養”?這個問題,您可以看《新聞聯播》的郭志堅播的,也可以看四川衛視的徐英倫說的。當時郭志堅在《新聞聯播》播出後,很多人評論說他讀的字音是錯的,說央視怎麼會犯這麼嚴重的錯誤。其實很多時候我們可以用更專業的眼光看待問題,四川衛視的徐英倫在一篇文章裡對這個問題做了一個比較詳盡的分析,大家如果感興趣的話可以找來這篇文章進行閱讀。
說回我們今天主要講的這個“戛”字,我們不僅了解了康輝“明知故犯”的這麼一個故事,也學習了這個字在“戛然而止”中讀“jiá”,在地名“戛納”中讀“gā”。您學會了嗎?
文章開頭我說過,謝謝你能點進來看我的文章。現在,我更要謝謝你能夠看完這篇文章。
其實,不光是我要謝謝您,您自己更應該感謝自己,因為是您自己學到了東西。我也願意用這樣一個傳播知識、傳播思想的公衆号這種形式一直陪伴大家,也歡迎大家和我一起閱讀康輝的《平均分》這本書,分享你的閱讀感受。
我是金霖,我們下期再見。
往期精選:
點擊下方文字查看↓↓↓
與《新聞聯播》主播面對面是什麼感受?
點擊下方文字查看↓↓↓
羅京給康輝留下了哪三句話,讓康輝受益一生?
更多内容,點擊了解更多↓↓↓
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!