今天咔咔坐在電腦前,突然間,真的是猛然一個電火花閃過腦海,就想起了《天龍八部》裡的虛竹!
猶記得有一個鏡頭是他和天山童姥(我的童年噩夢啊,簡直了)在一個宮殿裡,然後他又冷又熱,童姥卻在旁邊吃着烤雞???這是什麼神記憶?
忘記這段場景是啥前因後果了,隻記得應該他練功走火入魔了,又冷又熱,至于前因後果想着幹脆發文問問各位好了~
那今天我們就來看看所謂的又冷又熱,武俠小說中練功走火入魔英語該如何表達~暗戳戳期待ing(*❦ω❦)
今日正主Be hot and cold
01)First Meaning:第一層意思
又冷又熱肯定離不開hot和cold。那我們來看看到底怎麼用。
Be hot and cold第一層意思:
To feel one's body is both cold and hot at the same time, usually from illness.
Be hot and cold這個英語詞組表達的意思是,同一時間一個人身體又冷又熱,通常是因為一些病症,比如感冒,流感啥的。更嚴重的我也說不出個123。(*/ω\*)
例句:
① He is cold and hot due to the illness.
他又冷又熱是因為這個病。
② She was hot and cold all night because something had gone wrong in her martial arts training.
因為練功走火入魔,她整晚都處于冷熱交替之中,
*注意:走火入魔在國外的翻譯中英文是Qigong deviation,就是氣功出了偏差。複雜點的解釋就是something has gone wrong in spiritual or martial arts training。就是在練内功(spiritual arts)或者外功(martial arts)的時候出岔子了(go wrong)~這可不就是走火了麼,翻譯的有點意思哈。
然後造成的結果:He/She is possessed by the Devil,這個人被魔附體,遁入魔道。這可不就是入魔了麼。~所以走火入魔你會了嗎?
02)Second Meaning:第二層意思
好了看完了玄幻,回到現實。這個英語詞組除了表示身體的又冷又熱,be hot and cold也可以表示心靈上的冷熱擺動。
Be hot and cold第二層意思:
Someone who is inconsistent in there attitude, and personality towards others. They can be nice the minute, and a complete jerk the next.
第二個意思是說:一個人态度超級不穩定,前一分鐘對你好的不行,下一秒鐘理都不理你甚至百般傷害你,所謂的“極端人格”。這種人,88讷
例句:
①- I can't take it! Adam was so hot and cold throughout our entire date.
- Wow, what a jerk!
- 受不了了!Adam在我們的約會過程中,一下子特别好,一下子又态度特别差。
- 喔,太混賬了吧。
最後總結
好了,這麼簡單的兩個單詞hot and cold你學會了嗎?
順便知道虛竹的前因後果的小夥伴,麻煩好心幫我提示一下。感謝喲(*╹▽╹*)
今日卡片
本文英文卡片由卡片山谷英語原創制作,版權所有,謝絕盜版!
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!