“一日不見,如隔三秋”,現代人用以形容度日如年的心情,常用于表示情人之間的相思之苦。從字面意思理解,或許很多人認為“三秋”指的是三個秋天,也就是三年,其實不然。
這句話出自《詩經.國風.王風.采葛》,原句為“彼采葛兮,一日不見,如三月兮!彼采蕭兮,一日不見,如三秋兮!彼采艾兮,一日不見,如三歲兮!”
(文中配圖均源于網絡,侵删)
翻譯為那個采蒿的姑娘啊,一日不見她,好像三個秋季長啊!詩人用誇張手法說明熱戀中的男子度日如年,渴望與愛慕女子相見的強烈相思之情,從三月到三秋,再到三歲層層遞進,思念的情感愈發深沉。
詩句中的三月指的是一個季度,即為三個月的時間;三秋指的是三個季度,即為九個月的時間,它比三月長,又比三歲短,與詩中締造的語境相符,歲同“年”,三歲才是三年。
短短幾句話沒有一個暧昧的字眼,卻道出無盡的思念之情和愛慕之情,讓人一讀便難以忘記,難怪能流傳至今。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!