原創聲明:本翻譯由滬江韓語原創
未經授權禁止轉載
我們在平時生活中,一定會用到很多網絡用語吧。這些網絡用語用韓語該怎麼解釋呢,今天就讓我們一起來了解一下吧~
1. 恐龍 [kǒnglóng]
추녀. 못생긴 여자를 표현하는 인터넷 단어.
醜女。形容長得不好看的女生的網絡用語
醜女(chŏu nǚ)라는 추녀라는 뜻의 단어가 있지만,우리말로 공룡이라는 뜻의 恐龍 [kǒnglóng] 으로 표현하면 그 의미가 배가되는 정말 리얼 超級추녀의 느낌.
就有種真的超級醜的感覺,雖然有醜女的意思,用韓語中恐龍這個單詞來表達的話
例如:
A: 오늘 소개팅한 여자 어땠어?
A: 今天相親的女孩怎麼樣?
B: 말도마, 그야말로 공룡이야. 진짜 못생겼어
B: 别提了,就是個恐龍。超級醜。
2. 頂 [dǐng]
지지하다 支持[zhīchí]의 뜻을 가진 중국 신조어라고 해요.
是有支持之意的新造語
例如:
A: 나 은진이를 좋아한지 오래됐어, 그녀에게 구애하고 싶어. 어떻게 생각해?
A: 我喜歡恩真好久了,我想追她,怎麼樣?
B: 너를 응원해. 화이팅!
B: 我頂你。加油!
3. 小P孩[ xiǎo Pì hái ]
年輕人[niánqīngrén]을 의미하는 젊은 사람, 철부지, 풋내기라는 뜻의 중국어 유행어
小P孩是指年輕的孩子,不懂事的孩子。
例如:
A: 올해 나는 23살이야. 늙었어.
A: 今年我都23歲了。老了。
B: 새파랗게 어린것이. 니가 늙었으면 나는 어떡해?
B: 你個小屁(P)孩。你老?我怎麼辦?
4. 把妹 [ bǎmèi ]
중국 인터넷용어로 어장관리 중인 이성을 뜻해요.
是有同時撩多個異性之意的中文網絡用語。
남자가 SNS 메신저 등으로 마음에 드는 이성을 꼬시기 위해서 연락을 하는 등의 행위를 의미해요.
形容男生通過SNS聊天工具等來撩自己喜歡的異性。
중국 대만 드라마와 영화 등에서 많이 등장하는 신조어이자 유행어 라고 하네요.
這是在中國台灣的電視劇電影中經常出現的新造語和流行語。
例如:
A : 매일밤 클럽에가서 여나자 꼬시고.. 너 내년에 졸업은 하겠니?
A : 天天去夜店把妹,明年能畢業嗎?
B:나는 내 후년에 졸업할거야.
B:我打算後年畢業。
A : 내 후년? 내 후년이면 너 서른이야.
A : 後年?後年你都30歲了。
5. 主要看氣質[ zhǔyàokànqìzhì ] :
외적인 형식이 아닌, 내적인 기질(자질)을 중요하게 생각하게 보다.
認為外貌不是最重要的,氣質才是最重要的。
외모만 보지말고 자질을 봐야한다는 의미가 있는 중국어 유행어
主要看氣質 !有不要隻注重外貌,要注重内在的意思。
例如:
A: 너는 작업복도 이렇게 잘어울리는구나~
A: 你穿工作服都這麼好看。
B: 중요한건 입는 사람의 분위기야.
B: 主要看氣質
往期精彩内容回顧
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!