tft每日頭條

 > 知識

 > 學英語會與拼音混淆嗎

學英語會與拼音混淆嗎

知識 更新时间:2024-07-22 01:18:44

絕對不會!

否則這個世界就沒有“雙語者”甚至“三語者”、“四語者”……了。(他們生活在雙語或三語、四語……的環境裡,從小會說多種語言。)

學英語會與拼音混淆嗎(英語和拼音一起學會混淆嗎)1

為了解釋其中的原理,我們先看下面這些問題:

為什麼所有的語文老師都會把選擇題的選項ABCD讀成英語發音“诶”“必”“西”“弟”,而不讀成拼音發音“啊”“蔔”“次”“得”?

為什麼孩子們學習拼音後也會把選擇題的ABCD選項讀成英語字母發音,而不讀成漢語拼音發音?

為什麼你在讀“重(chong)複”的時候不讀成“重(zhong)複”?讀“音樂(yue)”的時候不讀成“音樂(le)”?

為什麼有些字單獨出現時,很多人就不認識它了?比如:

“绌”這個字單獨出現時很多人不認識,但出現在“相形見绌”裡時卻認識;

“戎”——戎馬一生

“俎”——越俎代庖

“纨”——纨绔子弟

“淆”——混淆

“肴”——佳肴

上面這些字單獨出現時,很多人可能都不會讀,但當它們出現在詞語裡時卻能輕易讀出它們的發音。

再看下面的題:

鐵闆、地闆、天花闆、平闆、面闆、泥闆、紙闆、搓闆、發馊的飯、過期的面包、長黴的牛奶。

在快要餓死的情況下你選擇吃哪個?

為什麼你不選擇吃“面闆”?

學英語會與拼音混淆嗎(英語和拼音一起學會混淆嗎)2

如果把題改一下,你會怎麼選:

鐵闆、平闆、地闆、天花闆、面條、泥闆、紙闆、搓闆、發馊的飯、過期的面包、長黴的牛奶。

這次你吃哪個?

為什麼“闆”和“條”隻是形狀的變化,但加在“面”字後面卻能讓“面”的性質發生根本改變?

學英語會與拼音混淆嗎(英語和拼音一起學會混淆嗎)3

上面所有這些現象都和心理學中一個叫“激活效應”的原理有關。

認知心理學家在研究人類的語言現象時發現了“激活效應”。簡單說就是:一個字(詞),當它出現在不同的語境或環境中時,這個字詞對應這個語境或環境的意思及發音會被激活,而和這個語境、環境無關的意思和發音會被抑制。

以上面列舉的幾個例子來說明。

當ABCD出現在選擇題這樣的背景信息中時,人大腦中關于ABCD這幾個字母的拼音發音會被抑制,而它們的英語發音會被激活。

當一個多音字和特定的字組成一個特定的詞時,這個多音字無關的發音會被抑制,相關發音會被激活(如:音樂yue;重chong複)。

如果一個漢字經常和另外的字搭配出現組成特定的詞,當它偶爾單獨出現時由于它失去了激活元素,會導緻我們很難想起它的發音。所以,當“淆”單獨出現時很多人不會讀它,而當看到“混淆”時我們卻又能認識它。

如果一個漢字和不同的字組成不同的詞産生不同的意思,在不同的搭配下,這個漢字本身代表的其它意思會被抑制。所以,我們看到“面闆”時不會以為“面”是食物,而當“面條”出現在眼前時,我們瞬間就知道這裡的“面”是食物。

“激活效應”在人腦中是瞬間完成的,是一種下意識過程,如果不費勁去思考,人的大腦很難察覺。所以,要想讓語文老師把選擇題中的ABCD讀成“阿蔔次得”是非常困難的。“腦筋急轉彎”就是用了這個原理。我們來體驗一下:

小明家辦年貨,小明的爸爸把兩隻鵝放進冰箱。第二天打開來看,一隻鵝凍死了,而另一還活着。為什麼?

學英語會與拼音混淆嗎(英語和拼音一起學會混淆嗎)4

答案:因為另一隻是企鵝。

小王、小白、小黑、小明,一起坐飛機,誰會最先暈機嘔吐?

學英語會與拼音混淆嗎(英語和拼音一起學會混淆嗎)5

答案:小白。因為是“小白兔(吐)”

菜蛇、青蛇、蟒蛇、眼鏡蛇、黑曼巴蛇、蝰蛇,哪種蛇最長?

學英語會與拼音混淆嗎(英語和拼音一起學會混淆嗎)6

答案:黑曼巴蛇。因為它有四個字。

第一個腦筋急轉彎由于題目信息沒有激活“企鵝”,所以我們很難想到企鵝。但如果隻要出現“南極”相關的信息在語境裡,情況就不一樣了。因為“南極”很容易讓人聯想(激活)“企鵝”這個概念。

第二個腦筋急轉彎由于題目信息讓我們以為小白是人,同時沒有任何語境信息激活“兔子”這個動物,并且由于沒有信息激活“多音字”,所以我們很難想到“小白兔(吐)”。

第三個由于題目信息激活的是蛇的身體長度,讓我們的頭腦不停思考蛇的身長,而沒有去思考詞語的長度。

激活效應是在下意識中完成的,除非付出意識努力,否則很難打破“激活——抑制”的鍊條。因此,孩子同時學拼音和英語時不但不會混淆,而且如果想去混淆它們還得付出很大的努力才能做到。家長根本不用擔心孩子學拼音的同時學英語會不會互相幹擾。要讓它們發生幹擾,孩子真的要花很大力氣去主動幹擾才行!

如果人類的大腦沒有這類機制,人類的生活将會變得十分混亂。正因為我們的大腦有了這類機制,所以在混血家庭裡才會出現說兩種或兩種以上語言的“雙語者”甚至“三語者”、“四語者”。即便他們從小掌握的語言裡用到的基本語素單位一樣,但卻絲毫不會對他們的語言産生幹擾。比如:法語和英語不僅共用了很多字母,而且還共用了很多單詞。日語和漢語不僅共用了很多漢字,也共用了很多詞語。但它們都不會對雙語者産生幹擾。

最後,我們甚至要勸家長們,如果你打算讓孩子掌握兩門甚至兩門以上的語言,最好盡早讓他們開始學習,否則他們頭腦中的“強勢語言”會對“弱勢語言”産生幹擾。以漢語和日語為例,如果孩子學日語的時間比較晚,顯然,當孩子看到漢字時更傾向于讀出它的漢語發音,而不是它的日語發音。這種幹擾現象存在于所有較晚開始學習第二語言的人身上。強勢語言(母語)的語法會對第二語言的語法産生嚴重幹擾,導緻學生理解第二語言的語法時産生困難。因此,較晚開始學習第二語言的人更傾向于用母語作“拐杖”去學習第二語言。

學英語會與拼音混淆嗎(英語和拼音一起學會混淆嗎)7

所以,如果有條件,家長應當盡早讓孩子開始學習英語(或其它語言),完全不用擔心拼音會不會和英語互相幹擾。同樣的道理也适用于不同的漢語方言。

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关知識资讯推荐

热门知識资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved