愛看韓劇韓綜的同學們一定知道“歐巴” 這個詞,除了歐巴,在不知道韓語的情況下我們還被哪些韓劇中常常出現的韓語台詞洗腦了呢?
1. 安堆(안 돼)
안 돼這個詞的意思是"不行”,在韓劇中常常能夠聽到,作為一個非敬語,特别是在情侶朋友之間會常常用到。
例:
- 지금 공원에 가면 될까?
現在可以去公園嗎?
- 안 돼! 밥을 먹은 후에 가라.
不行,吃完飯再去。
2. 阿加西 (아저씨)
아저씨的意思是“大叔”。和歐巴的含義一樣,是在叫比自己年齡大的人的稱呼(當然是比歐巴大才能叫阿加西 )。韓劇裡的《鬼怪》,電影《大叔》等等,和歐巴一樣,幾乎所有的韓劇中都會出現的詞。
例:
빵집 아저씨
面包店的叔叔
옆집 아저씨
鄰居叔叔
3. 米搓索 (미쳤어?)
미쳤어的意思是“瘋了嗎?”。在韓語中미쳤어會讓人覺得有點罵人的意味在裡面,所以不能經常亂用喲!原型是미치다(瘋狂)。後面根據時态的變化變形
例:
당신 미쳤군요.
你瘋了。
미치겠어요.
我要瘋了。
4. 卡機嘛 (가지 마)
가지 마的意思是“不要走”。在韓劇男女主人公依依惜别的時候,是不是常常可以聽到呢?同樣用于非敬語中,轉換成敬語形式就是가지 마세요.
例:
잠깐만 가지 마.
等一下不要走。
거기는 가지 마.
不要去那裡。
5. 哦多尅(어떡해)
어떡해的意思是“怎麼辦”“怎麼樣”。最常能聽到的就是在主人公束手無策的時候,說一聲“어떡해 !”是動詞어떠하게 하다的縮略語。
例:
나 어떡해!
我該怎麼辦
6. 粗骨裂?粗故西破?(죽을래? 죽고 싶어?)
죽을래? 죽고 싶어?的意思是“想死嗎?”,電影《我的野蠻女友》以及各大韓劇中也是頻率最常見的一句韓語。在吵架,開玩笑的時候都能夠用到的一句話。
例:
너 죽을래?
你想找死啊?
야 죽고 싶냐?
喂,想死嗎?
7. 鍋jio(꺼져)
꺼져的意思就是“滾開”。在韓劇《主君的太陽》裡一炮而紅的詞,劇中蘇志燮因為嫌棄孔孝真,最常說的話就是꺼져了,從此之後許多人開始用꺼져這個詞。但是꺼져在韓語中相當于罵人的髒話,在平時生活中要看場合使用喲。
例:
꺼져. 저리 가라.
哪涼快哪呆去。
꺼져 버려.
你給我滾出去。
8. 阿尼呦(아니요)
아니요的意思是“不是”,“不對”。這個也是韓國人生活中的必備口語。在表示否定或者拒絕的時候使用。아니요是敬語形式的用法,非敬語形式可用아니。
例:
아니요. 바깥에 있어요.
不,在外邊。
아니요. 이거 물이에요.
不,這是水。
9. 呀普sei有(여보세요)
여보세요在韓語裡的意思是“喂”,“你好”。常常在打電話的時候作為第一句話使用。有首韓語歌就叫作《여보세요》。小夥伴們是不是一聽到主人公們拿起電話就會說여보세요。
例:
여보세요. 누구세요?
喂,你是哪位?
여보세요. 경찰서죠?
您好,是警察局嗎?
10. 吧裡吧裡(빨리 빨리)
빨리 빨리的意思是“快點,快點”。由于韓國人的性子很急,再加上韓國是一個快快文化的國家。所以韓國人經常都會說빨리 빨리。
例:
빨리 꺼져, 빨리 가.
快滾出去,快點去。
빨리 배우고, 빨리 잊는다.
學得快,忘得快。
除了以上這些韓語,還有大家都知道的撒浪嘿(사랑해),親故(친구)等等。你還知道哪些呢?
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!