本文選自《後漢書•馬援列傳》。文中通過故人迎賀及與孟冀的對話,突出表現了馬援的性格及遠大志向。從寫作技巧來講,文章以孟冀的俗鄙反襯了馬援的高尚。
原文初,援軍還,将至,故人多迎勞之。平陵人孟冀,名有計謀,于坐賀援。援謂之曰:“吾望子有善言,反同衆人邪?昔伏波将軍路博德開置七郡①,裁②封數百戶;今我微勞,猥(wěi)飨(xiǎng)②大縣,功薄賞厚,何以能長久乎?先生奚用相濟?”冀曰:“愚不及。”援曰:“方今匈奴、烏桓尚擾北邊,欲自請擊之。男兒要當死于邊野,以馬革裹屍還葬耳,何能卧床上在兒女手中邪?”冀曰:“諒④為烈士⑤,當如此矣。”
注釋
①伏波将軍路博德開置七郡:漢武帝時南越王相呂嘉叛亂,命路博德為伏波将軍,進行讨伐,平定南越,分置南海、合浦、珠崖、儋(dān)耳、蒼梧、桂林、九真、日南、交趾等九郡。
②裁:通“才”。
③猥飨:猥(wěi)多;飨,通“享”,享受。
④諒:确實。
⑤烈士:古時泛指有志于功業或重義輕生的人。
譯文
當初,馬援的軍隊凱旋,将到時,許多老朋友都來迎接慰勞他,平陵人孟冀有謀略,在席位上祝賀馬援勝利回師。馬援對大家說:“我看你有好的謀略,怎麼反倒和衆人一樣呢?當年伏波将軍路博德,開設了七個郡,才不過封給他幾百戶人家;現在我有了一點小功勞,卻承蒙賞給了一個大縣的封地,功勞少而封賞多,怎麼能長久呢?請問先生用什麼來幫助我呢?”孟冀慚愧地說:“我沒有想到這一點。”馬援說:“現在匈奴、烏桓還在騷擾北部地區,我要請求前去抵抗。男子漢應當為國戰死邊野,用馬革裹屍歸葬,怎麼能睡在溫柔的床上,在兒女手中度過一生呢?”孟冀感歎地說:“真正有志于建功立業的人,就應當這樣啊!”
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!