我從小就是一個很愛做夢的人。小時候幻想着将來到遙遠的北歐留學;中學時夢想着以後進行一番轟轟烈烈的創業;讀了研究生後又想象着要在學術界大幹一場,為人類的語言文化事業做出卓越的貢獻。所以我總是容易口出狂言,語驚四座。不了解我的人還以為我是什麼牛人,真正了解的才知道我不過是愛做夢的小女子一枚而已。不過,愛做夢也是有好處的,我老公就是這樣被我的夢想唬住的。
第一次和老公見面的時候,我就告訴他我希望能夠在人類曆史上劃一道,老公心中大驚,遂視我為寶,對我緊追不舍,唯恐丢了這塊寶。可在一起待久了,他也沒有發現我有什麼特别之處,普通人中的呆、笨、暈,似乎一樣不缺。于是後來他屢屢重複我這句話,我笑着說:“我說要在曆史上劃一道,我也沒說在什麼曆史上劃呀,我在我自己的曆史上劃一道總行了吧?”他說:“我算是被你給唬住了。”我大笑:“哈哈,怎麼樣?上鈎了吧?”
細細想來,“唬住”和“上鈎”還真有些聯系。英語中hook的本意是“鈎子”,做為動詞表示“鈎住,上鈎,吸引,引起興趣”,hook這個單詞的發音聽起來又有點像“唬可”,也就是唬住了就可上鈎了,就吸引到了。所以聽到hook的發音,就能想到“唬可”,進而想到“上鈎,吸引”等意思,這樣利用諧音聯想就可以快速記住這個單詞了。你記住了嗎?
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!