盧達晨
答:
在答熱帶季風氣候夏季(雨季)的氣候特點時,答到“高溫”,給分;答到“溫度高”,不給分。
驚!道理何在?據說,“高溫”與“溫度高”含義不同。到底有何不同?思前想後,似乎确有不同。
“高溫”那是真的高溫,高得人會受不了。而“溫度高”,不一定是真的高溫。“溫度高”沒有“高溫”溫度高。
倒黴的自然是學生。原來,學了地理,要把“高溫”和“溫度高”區别開來,以前從來沒這樣想過問題?想完了還不行,還要膽戰心驚地選擇其中一個說出來。一不留神,分沒了。
可能,在高層次的科學研究中,也許會界定所謂“高溫”“溫度高”,也許還會量化“高溫””溫度高“,但這隻能是在一定研究範圍内的界定。
中學層次,日常生活中,平頭百姓,誰會在講話前還要想想“高溫”和“溫度高”有什麼區别?然後再選擇用哪個說法表達是對的?果真如此,話還能說嗎?
“高溫”,給分;“溫度高”,不給分。地理真夠矯情的。■
○“高溫”和“溫度高”有什麼區别?
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!