tft每日頭條

 > 生活

 > 短歌行翻譯全文

短歌行翻譯全文

生活 更新时间:2024-12-22 12:57:47

短歌行翻譯全文?譯文:一邊喝酒一邊高歌,人生的歲月有多少,接下來我們就來聊聊關于短歌行翻譯全文?以下内容大家不妨參考一二希望能幫到您!

短歌行翻譯全文(作者是誰)1

短歌行翻譯全文

譯文:

一邊喝酒一邊高歌,人生的歲月有多少。

好比晨露轉瞬即逝,逝去的時光實在太多!

宴會上歌聲慷慨激昂,心中的憂愁卻難以遺忘。

靠什麼來排解憂悶唯有豪飲美酒。

有學識的才子們啊,你們令我朝夕思慕。

隻是因為您的緣故,讓我沉痛吟誦至今。

陽光下鹿群呦呦歡鳴,在原野吃着艾蒿。

一旦四方賢才光臨舍下,我将奏瑟吹笙宴請嘉賓。

當空懸挂的皓月喲,什麼時候可以摘取呢;

心中深深的憂思,噴湧而出不能停止。

遠方賓客穿越縱橫交錯的田路,屈駕前來探望我。

彼此久别重逢談心宴飲,重溫那往日的恩情。

月光明亮星光稀疏,一群尋巢烏鵲向南飛去。

繞樹飛了幾周卻沒斂翅,哪裡才有它們栖身之所

高山不辭土石才見巍峨,大海不棄涓流才見壯闊。

我願如周公一般禮賢下士,願天下的英傑真心歸順于我。

《短歌行》作者曹操,原文如下:

對酒當歌,人生幾何!

譬如朝露,去日苦多。

慨當以慷,憂思難忘。

何以解憂唯有杜康。

青青子衿,悠悠我心。

但為君故,沉吟至今。

呦呦鹿鳴,食野之蘋。

我有嘉賓,鼓瑟吹笙。

明明如月,何時可掇

憂從中來,不可斷絕。

越陌度阡,枉用相存。

契闊談,心念舊恩。

月明星稀,烏鵲南飛。

繞樹三匝,何枝可依

山不厭高,海不厭深。

周公吐哺,天下歸心。

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved