杭州人說杭州話
一個字一個詞或者一個諺語
背後都藏着一個有趣的故事
下面這些字
杭州人都會讀,但未必會寫
說起含義卻博大精深
牙【 yá 】“牙”就是錢
這種叫法,走遍東西南北
也隻有在杭州你才能聽到
這是六百年前,杭州人獨有的方言
■
造句:年底的嘞,你兩張牙是不是芒峰了哈?
翻譯:年終獎發了,你鈔票太多給我用點吧!
牙【 yá 】
枭【 xiāo 】
“枭”就是打開、撩開
《官場現形記》中
“枭開帳子,讓張聾子親自來看”
意思是掀起,譬如“枭帳子”
杭州人說“枭開”,不說“打開”
枭門、枭鎖、枭罐頭
■
造句:老師傅,熬燒幫我把腳踏車枭枭開!
翻譯:師傅,自行車的鎖壞了,能搞定不?
枭【 xiāo 】
揎【 xuān 】
“揎”就是打
杭州人說“揎”,隻是嘴上的動詞
代表“要打”的意思
到了真正上了拳頭使了棍棒
那就叫“打”和“拷”了
揎和拷一般指強者對弱者
要是勢均力敵,那就是“打”上了
■
造句:老子真當想上去揎他一頓!
翻譯:講真,我很想和他幹一架!
揎【 xuān 】
嗆【 qiāng 】“嗆”就是告知
杭州人講義氣
往往在不經意間
有事情“嗆一聲”
那感覺好比桃園拜把兄弟
■
造句:慌嫑慌,下毛你隻要“嗆一聲”就好嘞!
翻譯:别害怕,給我一個眼神30秒到達現場!
嗆【 qiāng 】
蝦【 xiā 】“蝦”就是沒本事
杭州話裡的“蝦”
和北方人嘴裡的“熊”意思相仿
杭州人說“蝦”,是取笑、嘲諷和調侃
用來形容畏頭縮腦,沒本事的人
■
造句:你會不會搞啊?拉弄啥花頭?噶蝦滴!
翻譯:大吉大利,晚上吃雞,你玩得太臭了!
蝦【 xiā 】
潽【 pū 】“潽”就是溢、滿
潽,液體沸騰溢出之意
“飯潽冊來了,湯潽冊來了”
就要奧掃關火了
潽也有延伸意義:滿、多
身上肥肉太多,就會被笑肉兒“潽潽出”
■
造句:嫑吃的嘞,肚皮高頭肉兒都潽進潽冊!
翻譯:不能再吃了,肥肉都塞不進褲子裡了!
潽【 pū 】
囥【 kàng 】“囥”就是藏
杭州人說“囥”,不限于“藏”
老底子人窮,有點東西要囥的
明明是放的意思,也說囥
如大人給小孩玩具時會說“囥好”
絕沒有要你把玩具藏起來不玩的意思
■
造句:你窩,兩張“牙”到底囥到哪裡去了?
翻譯:錢藏在哪裡?坦白從寬,抗拒從嚴!
囥【 kàng 】
劖【 cái 】“劖”就是切
杭州話“劖肉餅兒”
就是北方人“剁肉餡”的意思
兩把菜刀,左右開弓,上下揮舞
“劖”也有一刀下去
出手快、動作猛,切成兩段的意思
■
造句:噶塊骨頭太昂的,你來幫我劖一刀!
翻譯:這骨頭太硬了,來幫我切成兩段吧!
劖【 cái 】
搦【 nuó 】“搦”就是拿、揉
杭州話“搦”主要是“拿”的意思
搦一個東西、搦一個主意
杭州人還有一種為人處世的藝術
叫做“打一記,搦一搦”
就是“打一棒子給顆甜棗”之意
■
造句:煩都煩色,你們哪個給我搦個主意!
翻譯:這事兒咋整?你替我拿一個主意吧!
搦【 nuó 】
趁【 chèn 】“趁”就是賺
杭州話中的“趁”,指“賺”的意思
但多指賺小錢,養家糊口而已
趁趁吃吃,趁功度日
說的就是市井百姓人家的小日子
■
造句:趁了噶點兒銅闆,就想稱老大?
翻譯:就你賺那麼點錢,我還瞧不上!
趁【 chèn 】
下面這段杭州話,你看得懂嗎?
在本文末留言翻譯給我們吧!
我們将在其中評選出一位
“杭州話翻譯官”
送出西湖之聲限量版記事本哦!
截止2018年1月5日15點
“砰”格一記,路高頭兩部的士碰牢得婁,其中一部車子裡沖出一個大塊頭,撥一個豆兒鬼從駕駛室裡一把拎出來就拷,旁邊有個杭鐵頭看不過去,就做起出頭檐子:“你汪個啥西,即格同刺血兒介的!”看到有人豁翎子,那“汪桑”也算識相的,馬上煞鑼。但杭鐵頭還不肯搞:“即個汪桑要是再不接翎子,老子真當會揎他一頓的。”
-END-
▌圖片文字:網絡整理原創
▌編輯:sammi
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!