不知前幾天分享的諺語英文大家感覺怎麼樣?今天大白繼續來向大家介紹一些常見的諺語英文翻譯,希望大家多多支持大白,話不多說,下面我們就開始吧~
1、A man cannot spin and reel at the same time
句中 spin 和 reel 都是作動詞,spin作動詞意思是“紡(線);吐絲,将…抽成絲”,reel是“卷;繞(線”,所以這句話的意思是“一個人是不能同時既紡紗又繞線”,也就是“一心不可二用”的意思。
例句:
You cannot spin and reel at the same time.
你不要一心二用。
2、Where there is a will, there is a way
想必很多人已經将這句話爛熟于心了,直譯可翻譯成“隻要你有信念,就會有方法,有出路”,意譯就是“有志者,事竟成”。
例句:
So, Where there is a will there is a way, because Love is a vine that grows into your hearts.
因此,有志者事竟成,因為愛情是一種藤本植物生長到你的心。
3、Constant dripping wears away a stone
constant的意思是“不變的;恒定的;經常的”,wears away是“磨損”,那這句話的意思應該很明了了,就是“水滴石穿”的意思。
例句:
It's my belief that constant dripping wears away a stone.
“水滴石穿”是我堅持的信念。
4、The finest diamond must be cut
diamond是指鑽石,這句話的字面意思是“再好的鑽石也需要雕琢”,換言之就是我們常說的“玉不琢,不成器”。
例句:
The best horse needs breaking, and the ap test child needs teaching, the finest diamond must be cut。
最好的馬要訓,最伶俐的孩子要教,玉不琢不成器。
5、There is no royal road to learning
royal road 的意思是指“坦途、捷徑”,這句話的意思就是“學習沒有捷徑,求知無坦途”,那不就是我們學的“書山有路勤為徑,學海無涯苦作舟”的意思嗎!
例句:
As a student, you need to study hard,because there is no royal road to learning.
你身為一位學生,必須用功讀書,因為學習沒有捷徑可走。
好了,今天的諺語學習就到這裡了,不知大家學會了幾個,如果你覺得大白以上分享的内容對你有幫助,那就請給大白點個贊吧~謝謝啦!
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!