1、原文:
長太息以掩涕兮,哀民生之多艱。
餘雖好修姱以(革幾)羁兮,謇朝谇而夕替。
既替餘以蕙纕兮,又申之以攬茝。
亦餘心之所善兮,雖九死其猶未悔。
怨靈修之浩蕩兮,終不察夫民心。
衆女嫉餘之蛾眉兮,謠诼謂餘以善淫。
固時俗之工巧兮,偭規矩而改錯。
背繩墨以追曲兮,競周容以為度。
忳郁邑餘侘傺兮,吾獨窮困乎此時也。
甯溘死以流亡兮,餘不忍為此态也。
鸷鳥之不群兮,自前世而固然。
何方圜之能周兮,夫孰異道而相安?
屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。
伏清白以死直兮,固前聖之所厚。
2、注釋:
⑴太息:歎氣。
⑵民:人。民生:即人生,作者自謂。
⑶好:喜歡。一說為衍文(見姜亮珍《屈原賦校注》引臧庸《拜經日記》)。
⑷谇(suì):谏。
⑸蕙纕(xiānɡ):以蕙草編綴的帶子。
⑹申:加上。
⑺九死:極言其後果嚴重。
⑻浩蕩:本義是大水橫流的樣子,比喻懷王驕橫放縱。
⑼民心:人心。
⑾蛾眉:喻指美好的品德。
⑿謠诼(zhuó):楚方言,造謠诽謗。
⒀規矩:木匠使用的工具。規,用以定圓,矩,用以定方,這裡指法度。
⒀繩墨:工匠用以取直的工具,這裡比喻法度。
⒁競:争相。周容:苟合取容。度:法則。
⒂忳(tún):憂愁、煩悶,副詞,作“郁邑”的狀語。
⒃溘死:忽然死去。
⒄鸷鳥:鷹隼一類性情剛猛的鳥。
⒅圜:同“圓”。
⒆攘诟:遭到恥辱。
⒇伏:通“服”,保持。
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!