tft每日頭條

 > 教育

 > 高一離騷翻譯全文必修二

高一離騷翻譯全文必修二

教育 更新时间:2024-09-18 18:18:39

  1、原文:

  帝高陽之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。

  攝提貞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。

  皇覽揆餘初度兮,肇錫餘以嘉名:

  名餘曰正則兮,字餘曰靈均。

  紛吾既有此内美兮,又重之以修能。

  扈江離與辟芷兮,紉秋蘭以為佩。

  汩餘若将不及兮,恐年歲之不吾與。

  朝搴阰之木蘭兮,夕攬洲之宿莽。

  日月忽其不淹兮,春與秋其代序。

  惟草木之零落兮,恐美人之遲暮。(惟 通:唯)

  不撫壯而棄穢兮,何不改乎此度?

  乘骐骥以馳騁兮,來吾道夫先路!

  昔三後之純粹兮,固衆芳之所在。

  雜申椒與菌桂兮,豈惟紉夫蕙茝!

  彼堯、舜之耿介兮,既遵道而得路。

  何桀纣之猖披兮,夫惟捷徑以窘步。

  惟夫黨人之偷樂兮,路幽昧以險隘。

  豈餘身之殚殃兮,恐皇輿之敗績!

  忽奔走以先後兮,及前王之踵武。

  荃不查餘之中情兮,反信讒而齌怒。

  餘固知謇謇之為患兮,忍而不能舍也。

  指九天以為正兮,夫惟靈修之故也。

  曰黃昏以為期兮,羌中道而改路!

  初既與餘成言兮,後悔遁而有他。

  2、譯文

  我是古帝高陽氏的子孫,我已去世的父親字伯庸。

  歲星在寅那年的孟春月,正當庚寅日那天我降生。

  父親仔細揣測我的生辰,于是賜給我相應的美名:

  父親把我的名取為正則,同時把我的字叫作靈均。

  天賦給我很多良好素質,我不斷加強自己的修養。

  我把江離芷草披在肩上,把秋蘭結成索佩挂身旁。

  光陰似箭我好像跟不上,歲月不等待人令我心慌。

  早晨我在大坡采集木蘭,傍晚在小洲中摘取宿莽。

  時光迅速逝去不能久留,四季更相代謝變化有常。

  我想到草木已由盛到衰,恐怕自己身體逐漸衰老。

  何不利用盛時揚棄穢政,為何還不改變這些法度?

  乘上千裡馬縱橫馳騁吧,來呀,我在前引導開路!

  從前三後公正德行完美,所以群賢都在那裡聚會。

  雜聚申椒菌桂似的人物,豈止聯系優秀的茝和蕙。

  唐堯虞舜多麼光明正直,他們沿着正道登上坦途。

  夏桀殷纣多麼狂妄邪惡,貪圖捷徑必然走投無路。

  結黨營私的人苟安享樂,他們的前途黑暗而險阻。

  難道我害怕招災惹禍嗎,我隻擔心祖國為此覆沒。

  前前後後我奔走照料啊,希望君王趕上先王腳步。

  你不深入了解我的忠心,反而聽信讒言對我發怒。

  我早知道忠言直谏有禍,原想忍耐卻又控制不住。

  上指蒼天請它給我作證.一切都為了君王的緣故。

  你以前既然和我有成約,現另有打算又追悔當初。

  我并不難于與你别離啊,隻是傷心你的反反複複。

  我已經栽培了很多春蘭,又種植香草秋蕙一大片。

  分壟培植了留夷和揭車,還把杜衡芳芷套種其間。

  我希望它們都枝繁葉茂,等待着我收割的那一天。

  它們枯萎死絕有何傷害,使我痛心的是它們質變。

  大家都拚命争着向上爬,利欲熏心而又貪得無厭。

  他們猜疑别人寬恕自己,他們勾心鬥角相互妒忌。

  急于奔走鑽營争權奪利,這些不是我追求的東西。

  隻覺得老年在漸漸來臨,擔心美好名聲不能樹立。

  早晨我飲木蘭上的露滴,晚上我用菊花殘瓣充饑。

  隻要我的情感堅貞不易,形消骨立又有什麼關系。

  我用樹木的根編結茝草,再把薜荔花蕊穿在一起。

  我拿菌桂枝條聯結蕙草,胡繩搓成繩索又長又好。

  我向古代的聖賢學習啊,不是世間俗人能夠做到。

  我與現在的人雖不相容,我卻願依照彭鹹的遺教。

  我揩着眼淚啊聲聲長歎,可憐人生道路多麼艱難。

  我雖愛好修潔嚴于責己,早晨被辱罵晚上又丢官。

  他們攻擊我佩帶蕙草啊,又指責我愛好采集茝蘭。

  這是我心中追求的東西,就是多次死亡也不後悔。

  怨就怨楚王這樣糊塗啊,他始終不體察别人心情。

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关教育资讯推荐

热门教育资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved