知道書畫 | 孫東波小楷 古文三則
豎圖
局部
《前赤壁賦》
壬戌之秋,七月既望,蘇子與客泛舟,遊于赤壁之下。清風徐來,水波不興。舉酒屬客,誦明月之詩,歌窈窕之章。少焉,月出于東山之上,徘徊于鬥牛之間。白露橫江,水光接天。縱一葦之所如,淩萬頃之茫然。浩浩乎如馮虛禦風,而不知其所止;飄飄乎如遺世獨立,羽化而登仙。
于是飲酒樂甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮蘭槳,擊空明兮溯流光。渺渺兮予懷,望
美人兮天一方。”客有吹洞箫者,倚歌而和之。其聲嗚嗚然,如怨如慕,如泣如訴,餘音袅袅,不絕如縷。舞幽壑之潛蛟,泣孤舟之嫠婦。
蘇子愀然,正襟危坐,而問客曰:“何為其然也?”客曰:“‘月明星稀,烏鵲南飛’,此非曹孟德之詩乎?西望夏口,東望武昌。山川相缪,郁乎蒼蒼,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荊州,下江陵,順流而東也,舳舻千裡,旌旗蔽空,酾酒臨江,橫槊賦詩,固一世之雄也,而今安在哉?況吾與子漁樵于江渚之
上,侶魚蝦而友麋鹿,駕一葉之扁舟,舉匏樽以相屬。寄蜉蝣于天地,渺滄海之一粟。哀吾生之須臾,羨長江之無窮。挾飛仙以遨遊,抱明月而長終。知不可乎驟得,托遺響于悲風。”
蘇子曰:“客亦知夫水與月乎?逝者如斯,而未嘗往也;盈虛者如彼,而卒莫消長也。蓋将自其變者而觀之,則天地曾不能以一瞬;自其不變者而觀之,則物與我皆無盡也,而又何羨乎?且夫天地之間,物各有主,苟非吾之所
有,雖一毫而莫取。惟江上之清風,與山間之明月, 耳得之而為聲,目遇之而成色, 取之無禁,用之不竭,是造物者之無盡藏也,而吾與子之所共适。”
客喜而笑,洗盞更酌。肴核既盡,杯盤狼藉。相與枕藉乎舟中,不知東方之既白。
《後赤壁賦》
是歲十月之望,步自雪堂,将歸于臨臯。二客從予過黃泥之坂。霜露既降,木葉盡脫, 人影在地,仰見明月,顧而樂之,行歌相答。已而歎曰:“有客無酒,有酒無肴,月白風清,如此良夜
何!”客曰:“今者薄暮,舉網得魚,巨口細鱗,狀如松江之鲈。顧安所得酒乎?”歸而謀諸婦。婦曰:“我有鬥酒,藏之久矣,以待子不時之需。”于是攜酒與魚,複遊于赤壁之下。江流有聲,斷岸千尺;山高月小,水落石出。曾日月之幾何,而江山不可複識矣。予乃攝衣而上,履巉岩,披蒙茸,踞虎豹,登虬龍,攀栖鹘之危巢,俯馮夷之幽宮。蓋二客不能從焉。劃然長嘯,草木震動,山鳴谷應,風起水湧。予亦悄然而悲,肅然而恐,凜乎
其不可留也。反而登舟,放乎中流,聽其所止而休焉。時夜将半,四顧寂寥。适有孤鶴,橫江東來。翅如車輪,玄裳缟衣,戛然長鳴,掠予舟而西也。
須臾客去,予亦就睡。夢一道士,羽衣翩跹,過臨臯之下,揖予而言曰:“赤壁之遊樂乎?”問其姓名,俯而不答。“嗚呼!噫嘻!我知之矣。疇昔之夜,飛鳴而過我者,非子也邪?”道士顧笑,予亦驚寤。開戶視之,不見其處。
《喜雨亭記》
亭以雨名,志喜也。古者有喜,則以名物,示不忘也。周公得禾,以名其書;漢武得鼎,以名其年;叔孫勝敵,以名其子。其喜之大小不齊,其示不忘一也。
予至扶風之明年,始治官舍。為亭于堂之北,而鑿池其南,引流種木,以為休息之所。是歲之春,雨麥于岐山之陽,其占為有年。既而彌月不雨,民方以為憂。越三月,乙卯乃雨,甲子又雨,民以為未足。丁卯大雨,三日乃止。官吏相與慶于庭,商賈相與歌于市,農夫相與忭于野,憂者以喜,病者以愈,而吾亭适成。
于是舉酒于亭上,以屬客而告之,曰:“五日不雨可乎?”曰:“五
日不雨則無麥。”“十日不雨可乎?”曰:“十日不雨則無禾。”“無麥無禾,歲且薦饑,獄訟繁興,而盜賊滋熾。則吾與二三子,雖欲優遊以樂于此亭,其可得耶?今天不遺斯民,始旱而賜之以雨。使吾與二三子得相與優遊以樂于此亭者,皆雨之賜也。其又可忘耶?”
既以名亭,又從而歌之,曰:“使天而雨珠,寒者不得以為襦;使天而雨玉,饑者不得以為粟。一雨三日,伊誰之力?民曰太守。太守不有,歸之天子。天子曰不然,歸之造物。造物不自以為功,歸之太空。太空冥冥,不可得而名。吾以名吾亭。”
《前赤壁賦》
宋 蘇轼
壬戌之秋,七月既望,蘇子與客泛舟,遊于赤壁之下。清風徐來,水波不興。舉酒屬客,誦明月之詩,歌窈窕之章。少焉,月出于東山之上,徘徊于鬥牛之間。白露橫江,水光接天。縱一葦之所如,淩萬頃之茫然。浩浩乎如馮虛禦風,而不知其所止;飄飄乎如遺世獨立,羽化而登仙。
于是飲酒樂甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮蘭槳,擊空明兮溯流光。渺渺兮予懷,望美人兮天一方。”客有吹洞箫者,倚歌而和之。其聲嗚嗚然,如怨如慕,如泣如訴,餘音袅袅,不絕如縷。舞幽壑之潛蛟,泣孤舟之嫠婦。
蘇子愀然,正襟危坐,而問客曰:“何為其然也?”客曰:“‘月明星稀,烏鵲南飛’,此非曹孟德之詩乎?西望夏口,東望武昌。山川相缪,郁乎蒼蒼,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荊州,下江陵,順流而東也,舳舻千裡,旌旗蔽空,酾酒臨江,橫槊賦詩,固一世之雄也,而今安在哉?況吾與子漁樵于江渚之上,侶魚蝦而友麋鹿,駕一葉之扁舟,舉匏樽以相屬。寄蜉蝣于天地,渺滄海之一粟。哀吾生之須臾,羨長江之無窮。挾飛仙以遨遊,抱明月而長終。知不可乎驟得,托遺響于悲風。”
蘇子曰:“客亦知夫水與月乎?逝者如斯,而未嘗往也;盈虛者如彼,而卒莫消長也。蓋将自其變者而觀之,則天地曾不能以一瞬;自其不變者而觀之,則物與我皆無盡也,而又何羨乎?且夫天地之間,物各有主,苟非吾之所有,雖一毫而莫取。惟江上之清風,與山間之明月, 耳得之而為聲,目遇之而成色, 取之無禁,用之不竭,是造物者之無盡藏也,而吾與子之所共适。”
客喜而笑,洗盞更酌。肴核既盡,杯盤狼藉。相與枕藉乎舟中,不知東方之既白。
【背景】這篇散文是宋神宗元豐二年(1079)蘇轼貶谪黃州(今湖北黃岡)時所作。因後來還寫過一篇同題的賦,故稱此篇為《前赤壁賦》,十月十五日寫的那篇為《後赤壁賦》。赤壁:實為黃州赤鼻矶,并不是三國時期赤壁之戰的舊址,當地人因音近亦稱之為赤壁,蘇轼知道這一點,将錯就錯,借景以抒發自己的懷抱。
【壬戌】宋神宗元豐五年,歲在壬戌。
【既望】既:過了,望:農曆小月十五日,大月十六日。
【舉酒屬客】屬:通囑 zhǔ ,勸酒。
【明月之詩】《詩經 陳風 月出》有“舒窈糾兮”之句,故稱“明月之詩”、“窈窕之章 ”,與下注釋相同。
【窈窕之章】《月出》詩首章為:“月出皎兮,佼人僚兮,舒窈糾兮,勞心悄兮。”
【少焉】不一會兒。
【鬥牛】星宿名,即鬥宿(南鬥)、牛宿。
【縱一葦之所如,淩萬頃之茫然】任憑小船在寬廣的江面上飄蕩。縱:任憑。一葦:像一片葦葉那麼小的船,比喻極小的船。如:往,去。淩:越過。茫然,曠遠的樣子。
【馮虛禦風】(像長出羽翼一樣)駕風淩空飛行。馮:通憑,乘。虛:太空。
【遺世獨立】超越塵世,獨自存在。
【羽化而登仙】道教把成仙叫作羽化,想長了翅膀一樣,認為成仙後能夠飛升。
【桂棹兮蘭槳】棹 zhào一種劃船工具,形似槳。
【擊空明兮溯流光】溯:逆流而上。空明、流光:指月光浮動清澈的江水。
【倚歌而和之】合着節拍應和。倚:依,按 和 hè:同聲相應。
【舞幽壑之潛蛟】此句意謂:使深谷的蛟龍感動得起舞。
【泣孤舟之嫠婦】嫠 lí 寡婦。
【蘇子愀然】愀 qiǎo 然:憂郁的樣子
【西望夏口,東望武昌】夏口:地名,故城在今湖北武昌的西面。武昌:今湖北鄂城縣。
【山川相缪】缪 liáo :通缭:盤繞。
【舳舻千裡】舳舻 zhú lú 戰船前後相接。這裡指戰船。
【酾酒臨江】酾 shāi 酒:斟酒。
【舉匏樽以相屬】匏 páo 尊:用葫蘆做成的酒器。
【寄蜉蝣于天地】寄:寓托。蜉蝣:一種昆蟲,夏秋之交生于水邊,生命短暫,僅數小時。此句比喻人生之短暫。
【知不可乎驟得】驟:屢次。
【托遺響于悲風】遺響:餘音,指箫聲。
【盈虛者如彼】指月亮的圓缺。
【而卒莫消長也】卒:最終。消長:增減。
【是造物者之無盡藏也】造物者:天地自然。無盡藏 zàng:佛家語。指無窮無盡的寶藏。
【之所共适】适:享有。
【肴核既盡】肴核:葷菜和果品。
【相與枕藉乎舟中】枕藉:相互枕着墊着。
《後赤壁賦》
宋 蘇轼
是歲十月之望,步自雪堂,将歸于臨臯。二客從予過黃泥之坂。霜露既降,木葉盡脫, 人影在地,仰見明月,顧而樂之,行歌相答。已而歎曰:“有客無酒,有酒無肴,月白風清,如此良夜何!”客曰:“今者薄暮,舉網得魚,巨口細鱗,狀如松江之鲈。顧安所得酒乎?”歸而謀諸婦。婦曰:“我有鬥酒,藏之久矣,以待子不時之需。”于是攜酒與魚,複遊于赤壁之下。江流有聲,斷岸千尺;山高月小,水落石出。曾日月之幾何,而江山不可複識矣。予乃攝衣而上,履巉岩,披蒙茸,踞虎豹,登虬龍,攀栖鹘之危巢,俯馮夷之幽宮。蓋二客不能從焉。劃然長嘯,草木震動,山鳴谷應,風起水湧。予亦悄然而悲,肅然而恐,凜乎其不可留也。反而登舟,放乎中流,聽其所止而休焉。時夜将半,四顧寂寥。适有孤鶴,橫江東來。翅如車輪,玄裳缟衣,戛然長鳴,掠予舟而西也。
須臾客去,予亦就睡。夢一道士,羽衣翩跹,過臨臯之下,揖予而言曰:“赤壁之遊樂乎?”問其姓名,俯而不答。“嗚呼!噫嘻!我知之矣。疇昔之夜,飛鳴而過我者,非子也邪?”道士顧笑,予亦驚寤。開戶視之,不見其處。
【步自雪堂】雪堂,蘇轼在黃州所建的新居,離他在臨臯的住處不遠,在黃岡東面。堂在大雪時建成,畫雪景于四壁,故名“雪堂”。
【臨臯】臨臯 gāo:亭名,在黃岡南長江邊上。蘇轼初到黃州時住在定惠院,不久就遷至臨臯亭。
【黃泥之坂】坂bǎn 黃岡東面東坡附近的山坡叫“黃泥坂”。坂,斜坡,山坡。
【已而歎曰】已而:過了一會兒。
【顧安所得酒乎】顧:但是,可是。安所:何所,哪裡。
【歸而謀諸婦】找妻子想辦法。諸,相當于“之于”。
【曾日月之幾何,而江山不可複識矣】才過了幾天啊,(眼前的江山明知是先前的江山,)而先前的景象再不能辨認了。這話是聯系前次赤壁之遊說的。前次遊赤壁在“七月既望”,距離這次僅僅三個月,時間很短,所以說“曾日月之幾何”。前次所見的是“水光接天”,“萬頃茫然”,這次所見的是“斷岸千尺”“水落石出”,所以說“江山不可複識”。
【攝衣而上】攝衣:提起衣襟.攝,牽曳。
【履巉岩,披蒙茸,踞虎豹,登虬龍】履巉 chán 岩:登上險峻的山崖。履,踐,踏。巉岩,險峻的山石。披蒙茸:分開亂草。蒙茸,雜亂的叢草。踞:蹲或坐。虎豹,指形似虎豹的山石。虬龍:指枝柯彎曲形似虬龍的樹木。虬,龍的一種。登虬龍是說遊于樹林之間。
【栖鹘】栖鹘 hú:睡在樹上的鹘。栖,鳥宿。鹘,意為隼,鷹的一種。
【俯馮夷之幽宮】馮夷:水神。
【聽其所止而休焉】任憑那船停止在什麼地方就在什麼地方休息。
【玄裳缟衣】下服是黑的,上衣是白的。玄,黑。裳,下服。缟,白。衣,上衣。仙鶴身上的羽毛是白的,尾巴是黑的,所以這樣說。
【戛然長鳴】戛然:形容鶴雕一類的鳥高聲叫喚的聲音。如白居易《畫雕贊》“軒然将飛,戛然欲鳴。”
【須臾客去,予亦就睡】這時的作者與客已經舍舟登岸,客去而作者就寝于室内。
【羽衣翩跹】穿着羽衣(道士穿的用鳥羽制成的衣服),輕快地走着。翩跹(翩躚)
【揖予而言曰】揖予:向我拱手施禮。
【嗚呼!噫嘻!】這四個字都是歎詞,也可以嗚呼,噫,嘻分開用,或者嗚呼,噫嘻分開用。
【疇昔之夜】昨天晚上。疇 chóu,語首助詞,沒有實在的意思。昔,昨。
【道士顧笑】顧:回頭看。
【予亦驚寤】寤 wù:覺,醒。
《喜雨亭記》
宋 蘇轼
亭以雨名,志喜也。古者有喜,則以名物,示不忘也。周公得禾,以名其書;漢武得鼎,以名其年;叔孫勝敵,以名其子。其喜之大小不齊,其示不忘一也。
予至扶風之明年,始治官舍。為亭于堂之北,而鑿池其南,引流種木,以為休息之所。是歲之春,雨麥于岐山之陽,其占為有年。既而彌月不雨,民方以為憂。越三月,乙卯乃雨,甲子又雨,民以為未足。丁卯大雨,三日乃止。官吏相與慶于庭,商賈相與歌于市,農夫相與忭于野,憂者以喜,病者以愈,而吾亭适成。
于是舉酒于亭上,以屬客而告之,曰:“五日不雨可乎?”曰:“五日不雨則無麥。”“十日不雨可乎?”曰:“十日不雨則無禾。”“無麥無禾,歲且薦饑,獄訟繁興,而盜賊滋熾。則吾與二三子,雖欲優遊以樂于此亭,其可得耶?今天不遺斯民,始旱而賜之以雨。使吾與二三子得相與優遊以樂于此亭者,皆雨之賜也。其又可忘耶?”
既以名亭,又從而歌之,曰:“使天而雨珠,寒者不得以為襦;使天而雨玉,饑者不得以為粟。一雨三日,伊誰之力?民曰太守。太守不有,歸之天子。天子曰不然,歸之造物。造物不自以為功,歸之太空。太空冥冥,不可得而名。吾以名吾亭。”
【周公得禾,以名其書】周成王得一種“異禾”,轉送周公,周公遂作《嘉禾》一篇。
【漢武得鼎】漢武帝元狩七年(前116),得一寶鼎,于是改年号為元鼎元年。《通鑒考異》認為得寶鼎應在元鼎四年,元鼎年号是後來追改的。
【叔孫勝敵】魯文公派叔孫得臣抵抗北狄入侵,取勝并俘獲北狄國君僑如。叔孫得臣遂更其子名為“僑如”。
【雨麥】麥苗返青時正好下雨。
【農夫相與忭于野】忭:歡樂、喜悅。
【歲且薦饑】薦饑:古人說:“連歲不熟曰薦”,因此“薦饑”意應為:連續饑荒。
【寒者不得以為襦】襦:本意短衣,此處代表所有的衣服。
孫東波,字滄溟,号郁文齋少主。1979年生,山東金鄉人,中國緻公黨黨員,現居北京。自幼随父習書,先後師從盧中南、楊明臣先生。現為中國書法家協會會員、中國書法家協會國學修養與書法•第三屆全國青年書法創作骨幹高研班成員、山東省書法家協會楷書委員會委員。
作品多次入選全國書法展,其中在第十一屆書法篆刻作品展獲最高獎(中國書協)。
“知道”平台特約藝術顧問。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!