人們在B站許多視頻彈幕上有時會見到月色真美這四字。在2次元中,它源于日本動漫《月色真美》,叙述了2個高一的情侶中間的經典故事,她們夜裡拿着手機聊天,男孩子尬笑的小表情很接近實際,因此在後邊有唯美意境風格的愛情動漫,很多人都會發月色真美。
我覺得月色真美都是日本國的愛情句子,日語是今夜は月が華麗ですね,正由于你的存有,因此才促使星空這般美好。這話源自夏目簌石,那時候他在一間大學當英語老師,已經叙述一篇文章愛情文章,規定把iloveyou譯成日語,此刻一位大學生說我喜歡你,但夏目簌石表達那樣漢語翻譯實在太庸俗了,用月色真美來表述得話,能看起來語句更為幽美,更委婉某些。
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!