大家應該都發現了,我們在坐地鐵或在電梯裡時,手機經常會沒有信号。那大家有沒有想過,“手機沒有信号”用英語應該這麼說呢?
I am losing you.
如果你正在跟别人通話,突然聽不清對方說話。這種情況下,可能是你的信号不好,也可能是對方的信号不好,總之你聽不清對方說話,這時,你就可以說“I am losing you.”
這句話的字面意思是“我正在失去你”,但是lose作為動詞,還有“聽不懂,聽不見”的意思,引申一下就可以理解為“我聽不清你說啥,沒有信号了”。
lose 這個詞還有很多常用的搭配和俚語,我們經常能都夠見到,但是很多人卻不知道這些表達的意思。
✔ lose ground
這是一個常用的俚語,意思是“失寵,失去支持”。
例句:
The local government is losing ground among the working classes?
當地政府正在失去工人階級的支持?
✔ lose heart
lose heart也是一個俚語,英文釋義為“to stop believing that you can succeed”,也就是“失去信心,灰心”的意思。
✔ lose it
上高中時,大家都學過 lose your mind 是“失去理智”的意思,lose it 這個俚語和它差不多,意思是“失去理智;突然大哭/大笑”。
例句:
I'd been trying so hard to stay calm but in the end I just lost it.
我拼命想保持冷靜,但最終還是沒有控制住自己。
the signal is weak/ bad
“信号”的英文是signal,所以在手機信号不好的時候,我們也可以說“the signal is weak”或者“the signal is bad”。
此外,也可以用 bad connection來表示“信号不好”,connection 這個詞除了“聯系”的意思,還表示“(電話)接通(質量)”,bad connection 就是通話質量不好。
例句:
Sorry, could you repeat that? This is a very bad connection.
對不起,請重複一遍,好嗎?信号不好。
以上就是今天的全部内容,
歡迎大家點贊、轉發 在看哦~
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!