tft每日頭條

 > 生活

 > 孟子對滕文公的文言文翻譯

孟子對滕文公的文言文翻譯

生活 更新时间:2025-01-07 18:02:12

孟子對滕文公的文言文翻譯?滕文公問道:“滕國是個小國,(夾)在齊國和楚國的中間,投靠齊國呢,還是投靠楚國呢?” ,我來為大家科普一下關于孟子對滕文公的文言文翻譯?以下内容希望對你有幫助!

孟子對滕文公的文言文翻譯(孟子對滕文公的文言文翻譯成現代文)1

孟子對滕文公的文言文翻譯

滕文公問道:“滕國是個小國,(夾)在齊國和楚國的中間,投靠齊國呢,還是投靠楚國呢?”

孟子回答說:“這決策不是我所能辦到的。一定要(我)說,就(隻)有一個(辦法):深挖這護城河,築牢這城牆,與百姓共同守衛城池、國家,百姓甯可獻出生命也不逃離,那麼這樣就好辦了。”

滕文公問孟子道﹕“齊國人将要修築加固薛城,我很害怕,像這樣我可怎麼辦呢?”

孟子回答說:“以往周太王居住邠地的時候,狄人侵犯邠地,他們就遷到岐山之下去居住。不是選擇去做的,實在是不得已啊。假如你行善政,後代子孫當中一定會有君王的呀。君子創業并傳下統序,為了可以繼承啊。至於那個成功,是天命啊。君王您對齊國人怎麼樣呀?你就竭力行善政罷了呀。”

滕文公問:我們滕國是個小國。下大功夫事奉大國,卻不能免于亡國的危險。怎麼辦才好呢?”孟子回答說:過去周太王曾居于豳地,狄人不斷進犯。把獸皮絲綢送給狄人,還是免不了入侵。把寶馬名犬送給狄人,同樣免不了入侵。把珠玉财寶送給狄人,依然免不了入侵。于是召集族中的老人告訴他們說:狄人想要的,是我的疆土。

我聽說:‘君子不用供養人類的東西去害人。你們為什麼擔心沒君主呢?我将離開這裡!’他離開豳地,翻越梁山,在岐山腳下築城定居下來。豳地老百姓說:‘他可是位仁義之人啊,不能失去這樣的領袖。’跟随他的人像趕集一樣多。也有人說:‘這是世代相傳的土地,不能自己随意決定,甯願戰死也不能離開。’請您在這二者中選擇其一。

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2025 - www.tftnews.com All Rights Reserved