tft每日頭條

 > 生活

 > 觀刈麥原文及翻譯

觀刈麥原文及翻譯

生活 更新时间:2024-12-12 19:46:14

觀刈麥原文及翻譯?原文:觀刈麥唐代:白居易,下面我們就來說一說關于觀刈麥原文及翻譯?我們一起去了解并探讨一下這個問題吧!

觀刈麥原文及翻譯(觀刈麥全文翻譯)1

觀刈麥原文及翻譯

原文:觀刈麥

唐代:白居易

田家少閑月,五月人倍忙。

夜來南風起,小麥覆隴黃。

婦姑荷箪食,童稚攜壺漿,

相随饷田去,丁壯在南岡。

足蒸暑土氣,背灼炎天光,

力盡不知熱,但惜夏日長。

複有貧婦人,抱子在其旁,

右手秉遺穗,左臂懸敝筐。

聽其相顧言,聞者為悲傷。

家田輸稅盡,拾此充饑腸。

今我何功德?曾不事農桑。

吏祿三百石,歲晏有餘糧,

念此私自愧,盡日不能忘。

譯文:

農家很少有空閑的月份,五月到來人們更加繁忙。

夜裡刮起了南風,覆蓋田壟的小麥已成熟發黃。

婦女們擔着竹籃盛的飯食,兒童手提壺裝的水,

相互跟随着到田間送飯,收割小麥的男子都在南岡。

他們雙腳受地面的熱氣熏蒸,脊梁上烤曬着炎熱的陽光。

精疲力竭仿佛不知道天氣炎熱,隻是珍惜夏日天長。

又見一位貧苦婦女,抱着孩兒站在割麥者身旁,

右手拿着撿的麥穗,左臂挂着一個破筐。

聽她望着别人說話,聽到的人都為她感到悲傷。

因為繳租納稅,家裡的田地都已賣光,隻好拾些麥穗充填饑腸。

現在我有什麼功勞德行,卻不用從事農耕蠶桑。

一年領取薪俸三百石米,到了年底還有餘糧。

想到這些暗自慚愧,整日整夜念念不忘。

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved