要說國内最火的劇是啥?估計十個有八個人都會說是這部霸道總裁愛情劇《親愛的熱愛的》,韓語菌也是看了之後完全停不下來的節奏,分分鐘淪陷在皺眉的韓商言身上了,因為此神劇甚至出來個網絡熱詞:“上頭姐妹”!
在正式聊“上頭姐妹”之前,我們來說說這部劇的韓語名字,嘿嘿。
翻譯成了“친애적,열애적”,除了這個“的”,其他部分還真的是音譯了。
那麼我們先跟大家科普一下這個“적”是個神馬?
적首先我們要清楚它其實是有很多層意思的,我們今天主要來說它作為詞綴的含義。
적:그 성격을 띠는, 그에 관계된, 그 상태로 된의 뜻을 더하는 접미사
與某種性格相關,與某事關聯,或是與某狀态關聯的一個詞綴,可以翻譯成我們中文:
“..的,..性的,..般的”我們還是看具體的例子來理解吧:
기술적:技術性的
문화적:文化的
비교적:比較性的
사교적:社交性的。
(圖片來源:東方IC)
好了,劇名科普好了,我們來看看這個“上頭姐妹”是個什麼?
追劇追到甜的掉牙,喪失了理智了快,激動的難以自已。
上頭這個詞我們并不陌生吧?
經常說“喝酒有點上頭”,這裡是傳統意義上的 指喝酒後引起頭暈、頭疼。(술이 독해서) 금방 취하게 되다.
이 술은 금방 취하게 만든다.這酒上頭。이런 백주는 마신 후 머리가 아프지 않다.這種白酒喝了不上頭那麼今天我們說的“上頭”是指某知名競技遊戲Dota中。某人在某次戰鬥中擊殺一定數量的英雄後,一時沖動,失去理智,明明不能再繼續戰鬥了,而且此時隻要自身意願,完全可以從戰鬥中離開。但是沒有離開,強行繼續戰鬥。
(圖片來源:東方IC)
作為“上頭姐妹”看了最近幾個劇裡的CP真的是停不下來啊,嗑CP嗑到上頭,就跟喝酒喝到上頭一樣的意思,不知道這裡大家可以理解“上頭”的含義了麼?
簡單的說我們是某CP的粉絲的話,韓語裡可以說“xx의팬이다”
那如果是很狂熱的粉絲,到了“上頭女孩”的程度,我們可以說是“덕후”,“광팬”。
最後,韓語菌為了各位上頭女孩準備了幾句中韓雙語台詞哦,快get起來:
輸了比賽還有臉吵?比賽場上隻有兩個名次 冠軍和廢物!경기에서 지고 아직도 싸우냐!경기장에서는 등수 두개만 있다!챔피언과 쓸모없는 놈!好像是老天注定的 我和他會認識。나와 그가 곧 알게될 것이 하늘이 정해준 운명같다.如果他那一天不回頭,就不會是這樣的結果。만약 그가 그날 고개를 돌리지 않았더라면 이러한 결과 아닐수도 있을 것이다.那麼今天你上頭了嗎?
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!