最近天氣燥熱,,領導經常請我們喝下午茶,這時候有同事,對着領導說:“You're a fat cat.”
小編對此感到驚歎,竟然有人敢當衆說領導像隻肥貓,後來才知道是烏龍....
01
“You're a fat cat ”是什麼意思?
fat cat是老外常用的俚語,形容像領導這種有錢、有勢的人,也可以理解為大亨、大款、闊佬,所以上面同事對領導說:
You're a fat cat!
意思是:領導真有錢;你真是個大款!
Note:
fat cat bosses/directors
有财有勢的老闆/董事
例句:
①The report criticized boardroom fat cats who award themselves huge pay increases.
報告批評董事大亨們為自己大幅提薪。
②After graduation he's become very successful and he's turned into a real fat cat.
畢業後,他很成功,變成一個非常有錢的人了。
02
curiosity killed the cat
好奇害死貓,告誡人們好奇心要有一定的限度,否則危險。
情景交融:
A:All right, I've been reading it. So what?
好了好了,我是一直在讀這個。那又怎麼樣?
B:Curiosity killed the cat, that's what.
好奇心害死貓,就是這樣!
03
old cat
old cat可以翻譯成:老貓,但形容人時表示:“老女人、脾氣壞的老太婆、潑婦”,多含貶義,是罵人的的短語。
當别人叫你“old cat”,他(她)是在罵你噢。
例句:
I don't like my neighbor. She is an old cat .
我不喜歡我的鄰居。她是個壞脾氣的老太婆。
04
cool cat
指時尚前衛的人,多指男性,當你看到像彭于晏一樣帥且很有型的人,你可以對他說:You are a cool cat.你真酷啊!
05
like a cat on a hot tin roof
這裡不是指站在“鐵皮屋頂的貓”(夏季太陽會把鐵皮屋頂曬燙),而是說:“像熱鍋上的螞蟻”。
補充關于貓相關的表達:
01、fight like cat and dog
(兩人)争吵不休
02、let the cat out of the bag
無意中洩露秘密,露出馬腳
03、sick as a cat
真想嘔吐 病的很厲害
04、play cat-and-mouse game with sb…
作弄某人,欲擒故縱
05、put/set the cat among the pigeons
引來亂子、是非或麻煩
06、a cat in the pan
叛徒、中途變節的人。
07、That cat won't jump
這一手行不通(口語)
08、cat's paw
惡人的爪牙,被壞人利用的工具
09、scarely cat
膽小的人
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!