tft每日頭條

 > 生活

 > 滿井遊記翻譯和原文

滿井遊記翻譯和原文

生活 更新时间:2024-12-26 14:46:07

滿井遊記翻譯和原文?原文:燕地寒,花朝節後,餘寒猶厲凍風時作,作則飛沙走礫局促一室之内,欲出不得每冒風馳行,未百步辄返廿二日天稍和,偕數友出東直,至滿井高柳夾堤,土膏微潤,一望空闊,若脫籠之鹄于時冰皮始解,波色乍明,鱗浪層層,清澈見底,晶晶然如鏡之新開而冷光之乍出于匣也山巒為晴雪所洗,娟然如拭,鮮妍明媚,如倩女之靧面而髻鬟之始掠也柳條将舒未舒,柔梢披風,麥田淺鬣寸許遊人雖未盛,泉而茗者,罍而歌者,紅裝而蹇者,亦時時有風力雖尚勁,然徒步則汗出浃背凡曝沙之鳥,呷浪之鱗,悠然自得,毛羽鱗鬣之間皆有喜氣始知郊田之外未始無春,而城居者未之知也夫不能以遊堕事,潇然于山石草木之間者,惟此官也而此地适與餘近,餘之遊将自此始,惡能無紀?己亥之二月也,下面我們就來說一說關于滿井遊記翻譯和原文?我們一起去了解并探讨一下這個問題吧!

滿井遊記翻譯和原文(關于滿井遊記翻譯和原文)1

滿井遊記翻譯和原文

原文:燕地寒,花朝節後,餘寒猶厲。凍風時作,作則飛沙走礫。局促一室之内,欲出不得。每冒風馳行,未百步辄返。廿二日天稍和,偕數友出東直,至滿井。高柳夾堤,土膏微潤,一望空闊,若脫籠之鹄。于時冰皮始解,波色乍明,鱗浪層層,清澈見底,晶晶然如鏡之新開而冷光之乍出于匣也。山巒為晴雪所洗,娟然如拭,鮮妍明媚,如倩女之靧面而髻鬟之始掠也。柳條将舒未舒,柔梢披風,麥田淺鬣寸許。遊人雖未盛,泉而茗者,罍而歌者,紅裝而蹇者,亦時時有。風力雖尚勁,然徒步則汗出浃背。凡曝沙之鳥,呷浪之鱗,悠然自得,毛羽鱗鬣之間皆有喜氣。始知郊田之外未始無春,而城居者未之知也。夫不能以遊堕事,潇然于山石草木之間者,惟此官也。而此地适與餘近,餘之遊将自此始,惡能無紀?己亥之二月也。

譯文: 燕地一帶氣候寒冷,花朝節過後,餘寒仍然很厲害。冷風時常刮起,一刮就沙礫飛揚。隻能拘束在室内,想出去都不可能。每次冒風疾行,不到百步就被迫返回。二十二日天氣略微暖和,跟幾個朋友一起出東直門,到滿井。高大的柳樹夾立堤旁,肥沃的土地有些濕潤,一望空曠開闊,自己就好像是逃脫籠子的天鵝。這時河的冰面已經開始融化,波光才剛剛開始明亮,像魚鱗似的浪紋一層一層,清澈得可以看到河底,光亮的樣子,好像新打開的明鏡,清冷的光輝突然從鏡匣中射出來一樣。山巒被晴天融化的積雪洗過,美好的樣子,好像剛擦過一樣;嬌豔光亮,又像美麗的少女洗了臉剛梳好的髻寰一樣。柳條将要舒展卻還沒有舒展,柔軟的梢頭在風中散開,麥苗破土而出,短小如獸頸上的毛,才一寸左右。遊人雖然還不是很多,但是汲泉水煮茶喝的,端着酒杯唱歌的,穿着豔裝騎驢的,也時時能看到。雖然風依舊吹的猛烈,然而走路就汗流浃背。舉凡那些在沙灘上曬太陽的鳥,浮到水面上戲水的魚,都悠然自得,動物都透出喜悅的氣息。我這才知道郊外未嘗沒有春天,然而住在城裡的人卻不知道。不會因為遊玩而耽誤公事,能無拘無束潇灑在山石草木之間遊玩的,恐怕隻有我這個身居閑職的人了吧。而此地正好離我近,我的郊遊打算從這裡開始,怎能沒有記述?這是明萬曆二十七年二月啊。

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved