tft每日頭條

 > 知識

 > 八年級下冊語文第11課核舟記梳理

八年級下冊語文第11課核舟記梳理

知識 更新时间:2024-10-05 08:53:33

八年級下冊語文第11課核舟記梳理?知識點一、作者簡介,下面我們就來說一說關于八年級下冊語文第11課核舟記梳理?我們一起去了解并探讨一下這個問題吧!

八年級下冊語文第11課核舟記梳理(部編八年級語文)1

八年級下冊語文第11課核舟記梳理

知識點

一、作者簡介

魏學洢(約1596-約1625),字子敬,明末嘉善(現浙江嘉興)人,著有《茅檐集》。

二、寫作背景

本文選自《虞初新志》,文中所記核舟的雕刻者是明代微雕大師王叔遠。據記載:王叔遠,常熟人,号“初平山人”,曾到過甯波,并創作了微型木雕天封塔。他最著名的微雕藝術作品是“桃核舟”。此枚明代核舟船篷一側,有一明顯為“明”字的标志,是王叔遠的簡稱,其題款的位置與魏學洢《核舟記》中記載的“其船背稍夷,則題名其上”的情況完全一緻。

四、文言知識積累

(一)通假字

1.舟首尾長約八分有奇(“有”同“又”,用來連接整數和零數)

2.左手倚一衡木(“衡”同“橫”,橫着)

3.虞山王毅叔遠甫刻(“甫”通“父”,男子美稱,多附于字之後)

(二)古今異義

1.約八分有奇

古義:零數。今義:單的;不成對的,跟“偶”相對。

2.高可二黍許

“可”的古義:大約。今義:表示同意。

“許”的古義:上下。今義:答應;允許。

3.其兩膝相比者

古義:靠近。 今義:比較,較量。

4.神情與蘇、黃不屬

古義:類似。 今義:歸屬。

5.而計其長曾不盈寸

古義:竟然。 今義:曾經。

(三)一詞多義

1.奇:明有奇巧人曰王叔遠(形容詞,奇妙、奇特)

舟首尾長約八分有奇 (名詞,零數)

2.為:為宮室、器皿、人物(雕刻)

中軒敞者為艙(是)

3.有:為字共三十有四(同“又”,用來連接整數和零數)

爐上有壺(表示領有,與“無”相對)

4.可:高可二黍許 (大約)

珠可曆曆數也 (可以)

5.端:東坡右手執卷端 (名詞,右端)

其人視端容寂 (形容詞,端正,正)

6.者:中軒敞者為艙 (……的部分)

居右者椎髻仰面(……的人)

7.而:中峨冠而多髯者為東坡 (連詞,表并列,并且)

而計其長曾不盈寸 (連詞,表轉折,但是)

啟窗而觀(連詞,表順承,然後)

8.蓋:蓋大蘇泛赤壁雲(表示推測的句首語氣詞)

蓋簡桃核修狹者為之(原來是)

9.雲:蓋大蘇泛赤壁雲(句尾語助詞,無實際意義)

此中人語雲(動詞,說)

(四)詞類活用

1.中軒敞者為艙,箬篷覆之(名詞作狀語,用箬篷)

2.石青糁之(名詞作狀語,用石青)

3.中峨冠而多髯者為東坡(名詞用作動詞,戴着高高的帽子)

4.居右者椎髻仰面 (名詞作動詞,梳着椎形發髻)

(五)文言句式

1.倒裝句—定語後置

(1)其兩膝相比者,各隐卷底衣褶中(“相比”是中心詞“兩膝”的後置定語,“者”用作後置定語的煞尾,相當于“的”。)

(2)蓋簡桃核修狹者為之(“修狹”是中心詞“桃核”的後置定語,“者”用作後置定語的煞尾,相當于“的”。)

2.省略句

(1)省略主語

(佛印)卧右膝,诎右臂支船(句首承前省略主語“佛印”)

(2)省略介詞“于”

①佛印居(于)右,魯直居(于)左

②各隐(于)卷底衣褶中

③居(于)右者椎髻仰面

④居(于)左者右手執蒲葵扇

⑤其船背稍夷,則題名(于)其上

五、翻譯課文

明有奇巧人曰王叔遠,能以徑寸之木,為宮室、器皿、人物,以至鳥獸、木石,罔不因勢象形,各具情态。嘗贻餘核舟一,蓋大蘇泛赤壁雲 。

奇巧人:指手藝奇妙精巧的人。

為:做。這裡指雕刻。

以至:以及。

罔不:無不、全都。

因:順着、就着。

象:模拟,這裡指雕刻。

嘗:曾經。

贻:贈。

蓋:表示推測的句首語氣詞。

泛:泛舟,坐着船在水上遊覽。

雲:句尾語助詞。

譯文:明朝有個手藝奇妙精巧的人名叫王叔遠,他能用直徑一寸的木頭,雕刻成宮殿、器具、人物以及飛禽走獸、樹木山石,全都是按照(材料原來的)形狀刻成(各種事物的)形象,各有各的神情姿态。(他)曾經贈送給我一隻用桃核刻的船,(刻的)應當是蘇東坡坐船遊赤壁(的情景)。

舟首尾長約八分有奇,高可二黍許。中軒敞者為艙,箬篷覆之。旁開小窗,左右各四,共八扇。啟窗而觀,雕欄相望焉。閉之,則右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清風徐來,水波不興”,石青糁之。

約:大約。

有奇:多一點。有,同“又”,用來連接整數和零數。奇,零數。

可:大約。

許:上下。

軒:高。

望:對着,面對着。

糁:塗。

譯文:核舟首尾長大約八分多一點,大約有兩個黃米粒那麼高。中間高起而寬敞的部分是船艙,用箬竹葉做的船篷遮蓋着。旁邊開了小窗戶,左右各四扇,共有八扇。打開小窗看,兩邊的雕花欄杆正好左右相對。關上小窗,隻見右邊刻着“山高月小,水落石出”,左邊刻着“清風徐來,水波不興”,并用石青塗在刻着字的凹處。

船頭坐三人,中峨冠而多髯者為東坡,佛印居右,魯直居左。蘇、黃共閱一手卷。東坡右手執卷端,左手撫魯直背。魯直左手執卷末,右手指卷,如有所語。東坡現右足,魯直現左足,各微側,其兩膝相比 者,各隐卷底衣褶中。佛印絕類彌勒,袒胸露乳,矯首昂視,神情與蘇、黃不屬。卧右膝,诎右臂支船,而豎其左膝,左臂挂念珠倚之——珠可曆曆數也。

峨冠:高高的帽子。

卷端:指畫幅的右端。

手卷:橫幅的書畫卷子。

卷末:指畫幅的左端。

如有所語:好像在說什麼似的。語,說話。

比:靠近。

絕類:極像。類,像。

矯首昂視:擡頭仰望。矯,舉。

不屬:不相類似。

诎:彎曲。

倚:靠。

曆曆數:清清楚楚地數出來。曆曆,分明可數的樣子。

譯文:船頭坐着三個人,中間那個戴着高帽子,留着濃密胡須的是蘇東坡,佛印在他的右邊,黃魯直在他的左邊。蘇、黃兩個人在共同欣賞一橫幅的書畫卷子。蘇東坡右手拿着畫幅的右端,左手輕搭在魯直的背上。魯直左手拿着畫幅的左端,右手指着卷子,好像在說什麼似的。東坡露出右腳,魯直露出左腳,各自略微側着身子,他們緊靠着的兩膝,各自隐藏在卷子下面的衣褶裡。佛印特别像彌勒佛,敞開胸脯,露出乳房,擡頭仰望,神情跟蘇、黃不一樣。他平放着右腿,彎着右臂支撐在船上,左膝支起來,挂着念珠的左臂就靠在左膝上——那念珠可以清清楚楚地數出來。

舟尾橫卧一楫。楫左右舟子各一人。居右者椎髻仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若嘯呼狀。居左者右手執蒲葵扇,左手撫爐,爐上有壺,其人視端容寂,若聽茶聲然。

楫:船槳。

椎髻:椎形發髻。

衡:同“橫”,橫着。

攀:扳着。

嘯呼:大聲呼叫。

視端容寂:眼睛正視着(茶爐),神色平靜。

若……然:相當于“好像……的樣子”。

譯文:船尾橫放着一支槳,槳的左右各有一名船夫。右邊的船夫梳着椎形發髻,仰着臉,左手靠着一根橫木,右手扳着右腳趾,像是在大聲呼叫的樣子。左邊的船夫右手握着蒲葵扇,左手撫着爐子,爐子上有一個水壺,那人眼睛正視着爐子,神色平靜,好像在聽茶水燒開了沒有的樣子。

其船背稍夷,則題名其上,文曰“天啟壬 戌秋日,虞山王毅叔遠甫刻”,細若蚊足,鈎畫了了 ,其色墨。又用篆章一,文曰“初平山人”,其色丹。

夷:平。

甫:通“父”,男子美稱,多附于字之後。

了了:清楚明白。

丹:朱紅色。

譯文:船的頂部比較平坦,就在上面題寫名字,文字是“天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠甫刻”,(字迹)細得像蚊子腳,一筆一畫都非常清楚,顔色是黑的。還有一個篆字圖章,刻的字是“初平山人”,顔色是朱紅的。

通計一舟,為人五;為窗八;為箬篷,為 楫,為爐,為壺,為手卷,為念珠各一;對聯、題名并篆文,為字共三十有四。而計其長曾不盈寸。蓋簡桃核修狹者為之。嘻,技亦靈怪矣哉!

為:刻有。

曾不盈寸:竟然不滿一寸。曾,竟然。盈,滿。

簡:挑選。

修狹:長而窄。

技亦靈怪矣哉:技藝也真神奇啊!“矣”和“哉”連用,有加重驚歎語氣的作用。

譯文:總計在這條船上,共刻有五個人,八扇窗,一張箬篷,一支槳,一個爐子,一個壺,一幅手卷,一串念珠;刻有對聯、題名和篆文,共三十四個字。可是,計算它的長度竟不滿一寸。原來是挑選狹長的桃核雕刻成的。啊,技藝也真神奇啊!

六、問題歸納

1.“奇巧”在文中有怎樣的作用?

“奇巧”二字是文眼,表現了王叔遠雕刻技藝之精湛,以下對核舟的具體說明都是圍繞着雕刻者雕刻技藝的“奇巧”展開的。

2. 文章第一句是從哪些方面突出“奇巧”二字的?集中說明了什麼?

①原材料體積小;②雕刻的物品種類繁多;③雕刻物構思精巧,情态逼真。集中說明了王叔遠的雕刻技藝精湛。

3. 雕刻者為什麼在小窗上刻上“山高月小,水落石出”“清風徐來,水波不興”?

這兩句話分别出自蘇轼的《後赤壁賦》和《赤壁賦》,寫的是蘇轼泛舟赤壁之所見、所感。将它們刻在小窗上,既能通過小窗啟閉景象的分别說明,使讀者體會王叔遠刀法的精細又能暗示核舟的背景、主題,照應第一段的“大蘇泛赤壁”,使讀者驚歎王叔遠構思的奇巧。

4. 課文結尾段落文字有什麼作用?

總括全文,“通計”舟上所刻人、窗及其他物品的數量和刻字的總數,又以“計其長曾不盈寸”呼應“八分有奇”,用以強調材料體積之小和雕刻的容量之大,然後用“嘻,技亦靈怪矣哉”作結,揭示中心,表達了對王叔遠精湛的雕刻技藝的由衷贊歎。

5.比較本文分說部分不是按照從頭到尾的順序,而是按照船的中間、船頭、船尾、船背的順序描述核舟的。作者從船的中部寫起,有什麼好處?

本文這樣寫大概有兩個原因:一是核舟的中間部分是船艙,高起而寬敞,十分引人注目,艙邊的窗又可以開閉,由此說起能夠引起讀者的興趣;二是窗上又刻有蘇轼《赤壁賦》《後赤壁賦》中寫景的名句,可以使讀者通過想象感知蘇轼當年泛舟赤壁時的優美環境。這後一個原因尤為重要——如果我們把核舟比作一幅圖畫的話,那麼,蘇、黃、佛印三位泛舟者所在的船頭是畫的主體部分,而船艙就是背景部分了;先描繪背景,不僅可以引人入勝,還可以使讀者初步領略這個環境中的特殊氛圍。如果按正常順序先寫船頭,次寫船艙,就不會産生這樣的藝術效果。至于後寫船尾,這不用細說,那兩個舟子顯然是用來烘托船頭的三位遊者的。而将船背放在最後寫,則體現了文章寫作内容安排主次分明,因正面是雕刻品的主體部分,而背面則為雕刻品的附屬部分。

七、課文主題

本文使用從中間到兩頭,從正面到背面的空間順序,介紹了“核舟”的形象,表現了我國古代工藝作品的精湛技藝,熱情讴歌了民間藝人的卓越才能。

課後思考探究

一、所挑選的桃核為:長約八分有奇,高可二黍許;修狹者,其長曾不盈寸。雕刻的内容有:為人五;為窗八;為箬篷,為楫,為爐,為壺,為手卷,為念珠各一;對聯、題名并篆文,為字共三十有四;雕刻罔不因勢象形,各具情态。用桃核的小,而所雕刻的内容之豐富突出了雕刻者技藝的高超。

二、示例:順序内容總體介紹雕刻者的技藝,材料的大小,事物的情态,核舟的内容中間艙、箬篷、八扇窗、窗上刻字、雕欄船頭三人:東坡、魯直、佛印舟尾舟子各一人船背題名、篆章、着色總結全文雕刻的内容,桃核的長度,對雕刻者技藝的評價原因:一是核舟的中間部分是船艙,高起而寬敞,十分引人注目,船艙邊的窗竟然可以自由關閉,這些都能夠引起讀者的興趣;二是窗上還刻有蘇轼《後赤壁賦》和《赤壁賦》中寫景的句子,可以使讀者通過想象感知蘇轼當年泛舟赤壁時的優美環境和自由自在的場景。如果我們把核舟比作一幅畫,那麼蘇、黃、佛印三位遊者所在的船頭是畫的主體部分,而船艙就是背景部分;先寫背景,不僅可以引人入勝,還可以使讀者初步領略那個環境中的特殊氛圍。至于最後寫船尾,那兩個舟子顯然是用來烘托船頭的三位遊者的。點撥:說明文的說明順序主要有三種:時間順序、空間順序、邏輯順序。本文介紹的是一件工藝品,所以采用空間順序。

三、1.說明雕刻所用的材料體積很小,而表現的範圍極廣,所雕刻的内容構思精巧,技藝高超。語言簡潔,極具概括性。

2.開頭交代了核舟的體積“八分有奇”,還運用了作比較的方法,與“二黍”差不多高,生動形象,簡潔明了,使讀者更直觀地想象出核舟的大小。

3.寫兩個舟子的神情和動作。兩個舟子一個“若嘯呼狀”,很悠閑自在;一個“視端容寂”,很專注的樣子。這樣來塑造舟子的形象,更有力地表現出了“泛舟”的主題,也渲染了舟中輕松、愉悅的氣氛,跟船頭的情景互相呼應。對舟子的描寫更突顯出雕刻者技藝的高超。

四、1.譯文:蘇、黃共同看着一幅橫幅的書畫卷子。“一手卷”中省略了量詞“幅”,在古代漢語中數詞可以直接與名詞搭配,可以省略量詞,如“一手卷”;在現代漢語中,數詞必須與量詞搭配才能修飾名詞,如“一幅手卷”。

2.譯文:船尾橫放着一支槳。“一楫”,根據現代漢語的習慣,數量“一”和名詞“楫”之間必須加量詞,翻譯成“一支槳”。

3.譯文:還刻有一個篆字圖章,刻的字是“初平山人”,顔色是朱紅的。“篆章一”在現代漢語中,我們習慣表達為“一篆章”,這是定語後置,而且數詞後面還省略了量詞“個”或“枚”。

4.譯文:總計一條船,刻了五個人、八扇窗……“人五”“窗八”這種表達方式不符合現代漢語的習慣,翻譯時應該變換語序,而且要補充量詞“五個人”“八扇窗子”。

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关知識资讯推荐

热门知識资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved